Слышал когда traduction Anglais
1,294 traduction parallèle
Слышал когда-нибудь о расческе?
You ever heard of a comb? Get on it.
Слышал когда-нибудь фразу "Великий Израиль"
- Never heard of "Greater Israel"?
Слышал когда-нибудь об Идене?
Have you ever heard of a place called Eden?
Ты когда-нибудь слышал о Келвине Стагге?
Have you ever heard of Kelvin Stagg?
Я слышал тот же самый звук когда сказал вам что отращу челку.
That's the same sound you guys made when I told you I was gonna grow my bangs out.
Ты когда-нибудь слышал о верховном судье?
Did you hear about the chief justice?
Это самое тупое занятие, о котором я когда-либо слышал.
That's the dumbest thing I've ever heard.
Когда в своих поисках Джеффри проехал через полмира в Германию, он неоднократно слышал о широко известном случае, имевшем место в Шварцвальде приблизительно 30-ю годами ранее.
When Jeffrey's research took him half way around the globe to Germany, he was informed time and again about a well-known incident that took place in the Black Forest nearly thirty years earlier.
когда народ верил всему, что слышал по телевизору.
when people believed everything they heard on TV.
- Когда-нибудь слышал об этом?
- You ever hear that?
Ты когда-нибудь слышал о нейлоновом полимере?
Have you ever heard of nylon polymer?
- Когда-нибудь слышал о "цепочке"? - Ну, еще бы.
Ever heard of a four-man chain?
Это самая дурацкая отговорка, которую я когда-либо слышал.
That's the dumbest excuse I've ever heard.
Я слышал историю о том, что когда немцы спешно отступали из Парижа,..
I heard this story once about when the Germans were occupying Paris... and they had to retreat back.
Но я слышал, его отправят в приют, когда умрёт его мама.
But I hear they're gonna put him into an orphanage when his mother dies.
Ты когда-нибудь слышал о таком чуваке, Томми Джонсоне?
Ever heard of a geezer called Tommy Johnson?
Когда Клиф Бартон слышал подобное, он думал о том, что необходимо начинать запись.
Yeah. When Cliff Burnstein heard that, he thought that should open the record.
Эта записка, возможно, самое искреннее из того, что я когда-либо от него слышал.
That note was probably the most heartfelt thing I'd ever seen come from his mind.
Это возможно лучшее из того, что я когда-либо слышал в своей жизни. Сам факт того, что ты здесь играешь на гитаре.
It's probably the best sound I've ever heard in my life, was the fact that you were playing guitar in here.
Я слышал, как говорили, что когда-то эти люди с Севера имели рабов.
I heard folks say back long ago that them Northern folks had slaves.
Когда-нибудь слышал о чем то, что называется Гнев?
Ever heard of something called the Wrath?
Ты когда-нибудь слышал, как кричат умирающие люди, Ангел?
Have you ever heard dying men screaming for their lives, Angel?
- Это самое ужасное, что я когда-либо слышал.
- That's about the worst thing I've ever heard.
Когда-нибудь слышал о таком?
Haven't you ever heard of it?
Эл, ты, когда нибудь слышал про агентство Пинкертона?
Al, are you familiar with the Pinkerton Agency?
" вук, разбудивший моего сына был чем-то, что он раньше слышал только один раз, много лет назад, когда он был еще слишком мал,
The sound that awakened my son was something he'd heard only once before, many years ago when he was quite young,
Слушай, ты когда-нибудь слышал о товарах типа выпрямителей, гелей для укладки?
Listen, have you heard of product, straighteners, finishing gel?
— Когда-нибудь слышал о рисе?
- Have you ever heard of rice?
Ты когда-нибудь слышал о книгах?
We behave a little bit like a Spanish basketball team, ( Laughter )
Слушайте, это - не первый раз, когда я слышал этот высокий резкий скрежещущий звук.
Look, this isn't the first time I heard the ringing sound.
Когда я был Кал-Элом, я слышал тот же самый звук, и это привело меня к кристаллу... с криптонианскими символами на реактивном самолете Лекса.
When I was Kal-El, I heard the same sound, and it led me to an artifact with a Kryptonian symbol on it, in Lex's jet.
Шериф, тот, кто схватил Пита, издавал тот же звук, что слышал Кларк, когда ограбили ювелирный магазин.
Whoever took Pete made the same sound Clark heard at the jewelry store.
Что такое, Лу? Я слышал о случаях, когда у людей, перенесших травму головы появлялись экстрасенсорные способности...
I've... heard cases where people suffering head trauma awaken to some psychic abilities.
Я слышал, что когда ты впервые встречаешь их, если ты просто выкрикнешь "свободная птица" действительно громко, то они начнут играть ее. ( Free Bird - одна из популярнейших песен Lynyrd Skynyrd )
I heard when you first meet them, if you just yell "free bird" really loud, they'll start playing it.
В последний раз, когда я слышал это имя, это было в сочетании с докладом по правам корпораций в эковраждебном мире и каким-то бредом насчёт мёртвой хватки и охраны окружающей среды расположенной к вымирающим видам.
The last time I heard his name it was in conjunction with a treatise on the rights of corporations in an econo-hostile world and some sort of baloney about the stranglehold the EPA has placed on the endangered species.
Когда ты в последний раз слышал подобное на прослушке?
When was the last time you heard that on a wire?
Это самое романтичное, что я когда-либо слышал.
That's the most romantic thing I've ever heard.
Ты когда-нибудь слышал о трагедии Дарта Плэгуса Мудрого?
Did you ever hear the tragedy of Darth Plagueis the Wise?
Ты бы слышал отца по телефону когда я сказала ему, что ты работаешь в "ОР Оlivеr".
THERESA : You should have heard Dad on the phone when I told him that you work for JP Oliver.
Ты когда-нибудь слышал об алиментах?
You ever hear of child support?
Ты когда-нибудь слышал такой голос?
Have you ever heard such a voice?
Раньше я радовался, когда слышал этот звук.
I used to welcome the sound.
Никогда не слышал о нем до того вечера, когда Том заказал его.
I'd never heard of it before.
Похоже что это самое грубое прозвище вагины, которое я когда-либо слышал.
[Children yelling]
Признаюсь, каждый раз, когда я слышал сирену, я беспокоился о тебе.
I must confess, every time I heard a siren, I worried about you.
Когда ты слышал?
- After the soap opera.
Я был в самом соборе Святого Павла, солнце светило сквозь его витражи, и дивно пел восхитительный хор, но я никогда не слышал такой музыки, как сегодня, когда вы играли в нашей скромной деревенской церкви!
I have sat in St Paul's Cathedral itself, the sun was seeping through the stained glass with a wonderful choir in full voice, but never have I heard such music as played by you today in our humble Dorset church.
Я как-то слышал, что когда-то давно он был влюблен в мою бабушку.
I've heard that once, a Long time ago, he was in love with Grandma Tsubaki.
— просите его что он знает или слышал.. ... о том чтобы перекрыть воздух в тот момент когда вот вот произойдЄт сексуальна € разр € дка..
Ask him what he knows or what he's heard about cutting off your air supply just at the moment you're about to have a sexual release...
Это быстрее, чем любой вирус, что я когда-либо слышал.
That's faster than any virus i've ever seen.
Джордж Майкл однажды слышал, как ругается Энн... когда вступил в её молодёжную группу, против Марка Черри... исполнительного продюсера популярного телесериала, "Отчаянные домохозяйки."
[Narrator] George Michael had only heard Ann swear once before... when hejoined some ofher youth group to protest the home of Marc Cherry... executive producer of the hit show Desperate Housewives.
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159