Сожалею о вашей потере traduction Anglais
164 traduction parallèle
Искренне сожалею о вашей потере.
And I am so very sorry about your loss.
Я очень сожалею о вашей потере.
I'm very sorry for your loss.
Сожалею о вашей потере, миссис Хендерсон.
Sorry about your loss, Mrs. Henderson.
Я сожалею о вашей потере.
I am sorry for your loss.
Сожалею о Вашей потере.
Your house, and I'm sorry for your loss.
Сожалею о вашей потере.
I'm very sorry for your loss.
Очень сожалею о Вашей потере
I'm very sorry for your loss.
Я так сожалею о Вашей потере.
I'M, UH, SO SORRY FOR YOUR LOSS.
- Сожалею о вашей потере.
- I'm sorry for your loss.
Я сожалею о вашей потере, но ее органы молоды и жизненно важны.
I'm very sorry for your loss, but her organs are young and vital.
Я очень сожалею о вашей потере, но ваша сестра не может проснуться.
I'm very sorry for your loss, but your sister can't wake up.
Очень сожалею о вашей потере.
I'm very sorry for your loss.
И я сожалею о вашей потере.
And I'm sorry for your loss.
Сожалею о вашей потере.
Sorry for your loss.
Да, мм, я очень сожалею о вашей потере. Спасибо.
I was just telling Mr. and Mrs. Prentiss it was you that found their son's killer.
Я сожалею о вашей потере.
I'm sorry for your loss.
Искренне сожалею о вашей потере.
I am so sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей потере.
I'm so sorry for your loss.
- Сожалею о вашей потере.
I'm so sorry for your loss.
И я сожалею о вашей потере.
And, uh, I'm sorry for your loss.
Сожалею о вашей потере.
I'm so very sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей потере.
I feel terrible for your loss.
И я сожалею о вашей потере, но я получила 27 жалоб, поданых другими сотрудниками на мистера Роббинса.
And I'm sorry for youross, but I received 27 complats Lodged against mr. Robbins by felloemployees.
Сожалею о Вашей потере.
I'm very sorry for your loss.
Конечно, я сожалею о вашей потере.
But, uh, hey, sorry about your friend.
Я понимаю и сожалею о вашей потере.
I understand, and I am truly sorry about your loss.
Я сожалею о Вашей потере, но юрисдикция полиции Пасадены не распространяется на...
I'm sorry for your loss, but the Pasadena Police Department doesn't have jurisdiction in...
Дэниел, я глубоко сожалею о вашей потере.
Daniel, I'm deeply sorry for your loss.
Сожалею о вашей потере.
I'm sorry for your loss.
Сожалею о вашей потере.
So sorry for your loss.
Миссис Дакус, я сожалею о вашей потере.
Mrs. Dacus, I am so sorry for your loss.
И я очень сожалею о вашей потере.
And I am very sorry for your loss.
Миссис Джойс... Во-первых, позвольте мне выразить, как я сожалею о Вашей потере...
Mrs. Joyce... first of all, let me just say how sorry I am for your loss.
Очень сожалею о Вашей потере.
I'm very sorry for your loss.
Могу я рискнуть и сказать... что сожалею о вашей потере?
I'm gonna go out on a limb and say... Sorry for your loss?
Я так же сожалею о вашей потере.
I'm so sorry for your loss.
Я сожалею о вашей потере.
I'm so sorry for your loss.
Я сожалею о вашей потере.
So sorry to hear about your loss.
Сожалею о вашей потере.
And I am very sorry for your loss.
Имам, позвольте начать с того, что я глубоко сожалею о вашей потере.
Imam, let me begin by saying how deeply sorry I am for your loss.
Опять же, я так сожалею о вашей потере.
Again, I am so sorry for your loss.
Я очень сожалею о Вашей потере.
Again, I'm very sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей потере.
I was sorry to hear about your loss.
Миссис Майло, я сожалею о Вашей потере.
Mrs. Milo, I'm sorry for your loss.
- Я сожалею о вашей потере.
- I'm sorry for your loss.
Я так сожалею о вашей потере.
I am so sorry for your loss.
Сожалею о вашей потере
I'm very sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей потере.
I'm sorry you lost your brother Johnny.
Сожалею о ваше потере.
I'm really sorry for your loss.
Я сожалею о Вашей потере.
I'm sorry for your loss.
И еще раз, я глубоко сожалею о потере вашей любимой жены.
And again, my deepest sympathies for the loss of your beloved wife.