English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Так иди

Так иди traduction Anglais

1,113 traduction parallèle
- Ну так иди и фехтуй.
- Go ahead, fence.
Вот так иди.
Here you go.
Так иди и скажи мне лично, Конев нашелся!
Come say it yourself, you communist pig!
Так иди и исправь все!
So go fix it.
Так иди и расскажи дочери, как тебе скучно.
Why don't you go in and tell your daughter how bored you are?
- Так иди и вразуми его.
- Go set him straight.
- Так иди.
- So go.
Так иди и достань, вонючка.
GO GET IT, STINKY.
Так иди же и танцуй со мной!
So come and dance with me.
Ну, так иди вниз скорее, пока тебя еще где-нибудь не зажали.
What are you doing here? I came up the wrong staircase.
Так иди!
So go!
Так иди до конца.
Then finish it.
И я буду скучать по тебе, так или иначе. Так что просто иди.
And I am gonna miss you one way or another, so just go on.
Ну, во-первых, ты расстроена, так что иди сюда.
Well, first of all, I can see you're upset, so come here.
- Иди сюда, иди сюда. Так.
- Come here, come here.
Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь.
So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again.
Так что я призвала все свое мужество, и сказала ему - иди.
So I just summoned up my courage and told him to go for it.
Так что иди ты на хуй, офицер.
So fuck you, Officer.
Так, иди работать!
- Then get a job.
Так, да? ИДИ НА ХУЙ ЧУВАК!
Well, fuck you, man!
Ты заслуживаешь эту работу, так что иди и получи её.
You deserve that job, so go out there and get it.
Иди. Вот так.
All right, darling.
Можешь и не спрашивать. Я тебя насквозь вижу. Так что иди куда подальше, если притащишь их сюда.
I can read your mind, so you can piss off if you think you're bringing her here.
Так вот иди и поменяй этот чертов фильм!
- You! - So change it!
Не иди так быстро.
Don't walk so fast.
Не иди так быстро.
Don't go so fast.
Вот так. иди за папочкой.
Okay. Here you go, honey.
Иди ко мне, усни в моих руках, Я хочу, чтобы ты так и умерла.
Come and sleep in my arms I want you desperately
Так что иди домой, перепихнись и позвони мне завтра.
So go home tonight, honk his horn, and call me tomorrow.
Ну так иди домой.
Why don't you go home?
Так, иди и переходи снова на западное время.
You go away and get back on western time for tomorrow.
- Так иди ложись.
- Go to bed then.
Иди, так надо.
Go ahead.
Так что иди в задницу.
So fuck off.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
But yes, he'll succeed, so go and talk to him at home.
Тогда будь актеришкой... если ты так этого хочешь. Иди и будь им!
Then be one... if that's what you want... go ahead and be one.
Если ты так устал, иди прикорни, а я сяду за руль.
Well, if you're so tired, just scootch over- - I'll take the wheel. MAN :
Иди и сделай так, чтобы школа тобой гордилась.
Just go in there and make the school proud.
Так что, иди сама корми своих глупых птиц.
Now, go feed your own stupid birds.
Хочешь, иди так.
You can go without.
Если ты так собираешься завоевывать ее, иди-ка к черту.
Nash, if this is some way for you to get the blonde on your own, you can go to hell.
Иди за ним так долго и так далеко, как пожелаешь,.. ... но от судьбы вам не уйти!
Pursue him as long and as far as you may you cannot escape your fate.
Так-что иди к ней.
So go see her.
Вот так, иди к дяде Нейту на ручки.
Okay, here we go with Uncle Nate. - You got him?
Так работай на Кронер или иди учиться на юриста, как ты мечтал.
Stay and run the place for Kroehner. Go to law school like you wanted.
Так что иди туда, и покажи им, на что ты способен. И не трать больше мое время.
You're gonna go in there, you're gonna bump up the bet... and you're gonna close this fucking night out.
Иди. - Разве так относятся к напарнику?
Man, this ain't how a real partnership... is supposed to start.
Иди сюда. Значит, так. Нужно выявить тех, кто много пьет.
We need to scope out who the drinkers are.
- Тогда иди, иначе мы так и не заполним лотерейные билеты.
- then go, otherwise we wont get any cards.
Нам твои приветствия не нужны, так что иди отсюда
We don't need your greetings, so leave
Так чего же ты ждешь? Иди и скажи своей жене!
So, what are you waiting for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]