English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Так кто

Так кто traduction Anglais

12,158 traduction parallèle
- Так кто эта женщина?
So who is this woman?
Так кто эта женщина?
So who is this woman?
Так кто живет в вашем доме, Клэр?
So who's living in your house, Claire?
Так кто врёт, ваш агент... или вы?
So, who's lying, your agent... or you?
Так кто же ты?
So who the hell are you?
Так кто же пытается нас взломать?
So who's hacking us?
Так кто из нас богаче?
Then who's richer?
Так кто сейчас занимается экспериментом?
So who's running the experiment now?
Так кто будет отцом?
So who's going to be the father?
Так кто убил Зои?
So, who killed Zoe?
- Так кто ж с вами спорит-то, товарищ сержант?
I agree with you, Comrade Sergeant.
Так кто для Кэролайн был ближе всех на службе?
So, who was Caroline closest to in the office?
Так кто же убил Кэролайн Бамбер и почему?
So, who killed Caroline Bamber and why?
- Так кто же рассказал французам об изумрудах?
- So, who did tell the French about the emeralds?
Так кто же добавил яд в бокал Кэролайн?
So, who DID poison Caroline's glass?
М : Так кто тебе сказал, что Малик здесь?
So who told you Malick's here?
Ж : Так кто такие "мы"?
So who the hell is "us"?
Кто-то хотел, чтобы его нашли так, и чтобы мы беседовали с вами.
Someone wanted us to find him like that, just like someone wanted us to speak with you.
Так понимаю, мы будем сотрудничать, чтобы найти того, кто отнял у тебя Элизабет.
I understand we're gonna be working together to find the man ‭ who took Elizabeth from you.
Так она не знает, кто я?
So, she has no idea who I am?
Кто ты, чёрт возьми, такая, чтобы так говорить со мной?
Who the hell are you to talk to me like that?
Мы считаем что тот кто похитил Адама, так же похитил агента Клементса.
We believe that Adam's kidnapper may also have taken Agent Clements.
Мне интересно, как кто-то, кто даже так же хорош как ты, нашел столько времени, чтобы спланировать такое? Тебе, должно быть, понадобились недели, месяцы.
I'm curious, how does someone, even as good as you, find all that time to plan what you did?
Так что, может Линда Эдвардс не умерла, а украла личность кого-то из больницы, кого-то, кто умер?
So what if Linda Edwards didn't die but instead stole the hospital records and the identity of someone who did?
Честно, Курт, если уж кто и мог понять, в уме ли был твой отец, так это ты.
Honestly, Kurt, if anyone could judge whether or not your father was lucid, it would probably be you.
Кто-то хочет, чтоб мы так подумали.
That's what someone wants us to think.
Посмотрим, кто же так жаждет поговорить.
Let's see who's so desperate to talk.
Так те, кто набил тату Джейн, знали, что он убивает под Тельцом?
So the people who tattooed Jane knew he was looking to kill under Taurus?
Я бы хотел обратиться к Сойеру... нашему маленькому желчному пузырю. Если кто и победит на "Голосе", так это ты.
I'd like to say, to Sawyer... our little gallbladder, if anybody in this family's gonna win "The Voice,"
Я так боялась, что кто-нибудь узнает о том, что мы сделали, боялась потерять свободу.
I was so afraid of someone finding out what we did, of losing my freedom.
Вам нужно самим узнать, кто они, пытаясь найти подсказки, а потом установить встречу так, чтобы о ней не узнали другие.
You have to figure out who they are by looking for cues and arranging to meet without being found out.
Кто знал, что частные инвестиции - так увлекательно?
Who knew private equity would be this exciting?
Так откуда он знает, кто его цель?
So how does this guy know who to target?
Так это тот, кто нам нужен!
This is our guy!
Так вот как ты обращаешься с тем, кто спас твою кожу?
This is how you treat someone who saved your skin?
Если и есть кто-то, кто может мне помочь, так это она.
If there's anyone who can help me, it's her.
В смысле, кто бы мог подумать, что индустрия красоты так продажна?
Wow. I mean, who would have thought the beauty industry was so corrupt?
С её точки зрения, кто негодяи - так это дилеры, а я была их жертвой.
As far as she was concerned the dealers were the bad guys, I was one of the victims.
- А может думали, что если кто живой, так побежит.
Perhaps they thought that if there was someone left alive he would run.
Я просто... подумал, вы показываете, кто главный, так?
Just I - - I think you were showing us who was boss, right?
Ты знаешь, я не хочу, чтобы кто-то был здесь против воли, так?
You know I don't want anyone here that doesn't want to be here, right?
Может быть, закончатся запасы, или кто-нибудь из наших посмотрит на них не так, или они просто решат, что хватит соблюдать уговор.
Maybe we'll be light on a drop, or maybe one of ours will look at one of theirs the wrong way, or maybe they'll just decide to stop honoring the deal.
Так, кто-нибудь, подойдите и приберитесь здесь.
Now, someone oughta get up here and clean this mess up.
Мне не стыдно за то, как я стал тем, кто я есть, а стал я таким человеком, живя так, как и описано в твоей книге.
I'm not ashamed of how I got to where I am, and I didn't get to where I am without living the life that's in your book.
Так, кто платил за эти лечения?
- No. Well, who did pay for these treatments?
Кто-то счёл тебя важной. Теперь мне тоже так кажется.
Somebody thought you were important.
Конечно, я не первый человек, кто так говорит, но...
I'm sure I'm not the first human to say this, but...
Тот, кто это сделал, точно так же отрезал ей палец.
Whoever did it took a finger just like this.
Тот, кто это сделал, точно так же отрезал ей палец.
Whoever did it, took a finger, just like this.
Кто ты такая, чтобы так со мной говорить?
Who are you to talk to me that way?
И даже если так, до сих пор открыт вопрос, кто написал
And even if he did, we've still got the problem of who wrote

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]