English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Так кто же

Так кто же traduction Anglais

1,051 traduction parallèle
Так кто же выполняет работу за него? А, Джордж?
So who's doing the business for him?
- Так кто же создает ему репутацию?
- So who's earning him his reputation?
Так кто же дергает ниточки куколки-Перси?
So who's pulling the strings for Percy Puppet?
Так кто же знает, откуда он возник?
Who then can know the origins of the world?
Так кто же Чёрный Леопард?
Then who's the Black Leopard?
- Так кто же тогда?
- So who is?
А после того как я поселилась здесь - с утра до вечера я все время одна Так кто же хотел меня убить?
Now that I'm here, I think morning, noon, and night... about who'd kill him and who'd try to kill me?
Так кто же тебя убил по-настоящему?
Your death... Who was really responsible?
Так кто же ты?
So, what are you?
Так кто же?
- Who then?
- Нет. - Так кто же?
- But?
Так кто же его шлёпнул?
Who hit him?
- Так кто же вас нашел?
So who found you?
Так кто же выигрывает от взаимной эксплуатации?
Who's gaining most out of this mutual exploitation?
Так кто же отец?
So, who's the father?
Так кто же этот Гуфи?
What the hell is Goofy?
Так кто же вы?
Who are you, really?
- Так кто же убивает всех этих людей?
- Well, who's killing all these people?
Так кто же обо мне говорил?
So, who was talking about me?
Так кто же, по-твоему, дергает за нитки?
So who do you think is pulling the strings?
Так кто же, к черту, эти люди?
Who the hell are these people?
Так кто же вообще эта Хеди?
Who is this Hedy anyway?
Так кто же еще один? - Еще один?
So who's the other one?
Так кто же это? Кто убийца?
And who was the murderer?
- Так кто же мы?
- Then what the hell are we?
Так кто же у нас тайком забавлялся?
Who's been playing hide the sausage, then?
Так кто же я?
Who am i?
Так кто же ты, чёрт возьми?
Who the devil are you?
Так кто же он, милочка?
Is he a butcher. baker. candlestick maker?
Кто же так бьет?
Your match!
Так же как вы избавились от тех, кто мог помешать мне, теперь вы устранили последнее препятствие на моем пути.
Just as you disposed of those that may have hindered me, you have now eliminated the last obstacle in my way.
- Наконец-то вы по ошибке взяли мою книгу А кто-то из попутчиков так же случайно взял ваш экземпляр Константин, никогда не надо отчаиваться.
- You finally took my book by mistake. - And someone of your fellow travellers has taken your copy by mistake... - Constantin, you should never be desperate.
Кто же так делает!
One doesn't do that kind of thing!
Так кто же эти яйца откладывает?
So who's laying these eggs?
Ваше Величество! Если бы кто-то другой так же оскорбил меня, он бы заплатил своей кровью.
If somebody else would have insulted me like this, he would've paid with his blood.
Да нет же! Кто так ест? !
No, you don't eat it like that!
Ты что же делаешь, сволочь, кто дал тебе право так избивать детей?
You macho motherfucker, right, man? Beat the shit out of the kids?
Сомневаюсь. Кто же ещё тогда включил бы музыку вот так?
I doubt it or else you wouldn't be blasting the music.
Ах, Фестер! Кто же настоящий ты – тошнотворный монстр-недоумок, которым ты стал, или же тошнотворный монстр-недоумок, которого мы так любили?
And, dear Fester, which is the real you- - the loathsome, underhanded monster you've become or the loathsome, underhanded monster we came to love?
Кто же знал, что все так выйдет.
Who knew that would lead to this?
Кто же был на том ужине? Как и на званом вечере месте Хардмана, так и на двух других приемах, во время которых также исчезали драгоценности.
What person was at that dinner who was also at the soirée of Monsieur Hardman and on two other occasions where some jewels were stolen?
Так что же, всякий раз, когда он берёт фигуру с доски... кто-то умирает.
So whenever he takes a piece from the board... Someone dies.
Ну, кто же так принимает гостей?
What a strange way of receiving one's guests!
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я.
I guess I'm just looking for someone who feels the same way I do.
Кто-то так же сказал об этом и мне.
Somebody there told me.
Так и кто же играл твою дочь в сериале "Клоун-президент"?
Oh, yeah? Who played your daughter in the short-lived sitcom President Clown?
Так кто же из них?
Mademoiselle Grace Wilson is in the room of Monsieur Opalsen.
Твоя трагедия трогает так же, как если бы меня кто-то лизнул в задницу.
Melodrama coming from you seems about as natural as an oral bowel movement.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Кто же так прыгает!
Bad form. Bad form. Oh...
" так, и кто же вы такие, черт возьми?
Right, who the fucking hell are you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]