English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Так скажи

Так скажи traduction Anglais

2,072 traduction parallèle
Ну так скажи мне, какой она тип?
So tell me, what type is she?
Так скажи ей.
So tell her that.
Так скажи хоть что-нибудь.
Come on, you've got to give me something.
Так скажи это.
Well, just say it, then.
Ненавидишь меня, так скажи.
Just say you hate me.
- Так скажи мне, зачем я здесь?
Alright, tell me. Why am I here?
Так скажи мне.
You tell me.
Ну, так скажи.
So come on, tell me.
Так скажи мне... почему ты хотела сегодня со мной увидеться?
So tell me... why did you want to come and see me today?
Так скажи правду.
So tell her the truth.
- Ну так скажи.
- So tell me.
Так скажи, я сделаю.
Then ask, and it is yours.
Так скажи, Чезаре, что именно мы празднуем?
So, tell me, Cesare, what exactly are we celebrating?
Что ж, раз ты знаешь все ответы, так скажи мне, человек-ответ, это всё вообще сработало сейчас?
Well, you got all the answers, so you tell me, answer man, did all that even work just now?
Так скажи мне, что мне делать?
So you tell me, What am I supposed to do?
Скажи ему, что он не может удвоить вот так наказания.
Tell him he can't double up on punishments like that.
Так, Ширли, скажи... как, имея такой талант к настольному футболу, вообще прекратить играть?
So, Shirley, tell me- - how does someone with your talent for foosball ever stop playing?
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, ED, 0000,0000,0000, ED скажи. Так вот каков Цуцугами Гай...
This is where we part.
Завяжи бант вокруг шеи. "Токко - подарок для Э Чжон". Вот прямо так ей и скажи.
Wear a ribbon on your neck and... and say "Dokgo is Ae Jung's present!"...
- Так, скажи вот это :
- Play it safe, Xiongdì.
Так, скажи я, что вам нужно получить пятёрку - это было бы знаком щедрости, да?
If I was to say you only have to score 5, I'd be really very generous, right?
Мам, ну что ты сидишь, не смотри так! Скажи что-нибудь!
Please do something.
Так, Брайан, скажи мне, что происходит? – Слушай меня! – Скажи, что происходит?
Will you tell me what's going on?
Если я что-то делаю не так, ты мне скажи, что именно.
If there's something I'm doing wrong, can you just tell me what it is?
Так хотя бы скажи...
The least you can do is tell me...
Скажи мне ещё раз, сколько именно... денег тебе принесло так называемое гениальное стихотворение про ту птицу?
So tell me again exactly... how much... money you made from your self-proclaimed world-famous poem about that bird?
Скажи мне, почему ты не с ней, если ты так ее любишь.
Tell me why you're not with her if you love her so much.
- Скажи ему, что это не так.
- Tell him that it is not like that
Так скажи мне!
So tell me.
ќни будут мен € спрашивать, так что скажи, пока не уснул.
They're gonna ask me, so just tell me before you fall asleep.
Скажи своему сыну, что счет уже просрочен и они отключат свет, так что он должен заплатить немедленно, а не завтра.
Tell your son the bill is overdue and they'll cut off the lights, so he's gotta go pay right now, not tomorrow.
Так вот, скажи мне сейчас же, ты украл этот мотор?
Now, you tell me, right now, did you steal that motor?
Так, хорошо, скажи им окружить по периметру, мы уже едем.
Okay, look, uh, tell them to keep a distant perimeter ; we're on our way.
Я правда ценю всё, что ты пытаешься сделать, но я просто не являюсь частью этого мира, и не думаю, что хочу это изменить, так что скажи Нейту, что мне пришлось уйти.
I really appreciate everything you're trying to do, but, um... I'm just not part of this world, and I don't really think I wanna be, either, so just tell Nate I had to go.
Я ради тебя все сделаю, просто скажи, что не так.
I'll do anything for you, just tell me what it is I'm not doing.
Скажи мне, что не так.
Tell me what's wrong.
Так и скажи : кишка тонка.
I warn you, you're not countries.
- Да, скажи так.
- Yeah, say it.
Если снова так уйдешь, скажи мне.
You go out like that again, just tell me.
Мои гибриды покинули город, как ты потребовал, так что, пожалуйста, скажи мне, что я должен сделать, чтобы получить назад мою семью.
My hybrids left town as you demanded, so please tell me what I need to do to get my family back.
Скажи ему, что он все так же помешан на сексе.
Tell him he's still dripping with sex, too.
Я больше на него не работаю. Так что скажи президенту Соединенных Штатов Америки найти для меня время.
I do not work for him anymore, so you tell the president of the United States to make time.
Скажи мне, чем ты так отличаешься от Матери.
Your release was a gift, Suren.
Так, теперь скажи, что хочешь в веганский ресторан.
Okay, now tell him you want a vegan place.
Оливия, ты или скажи, что имеешь ввиду, или остановись... война так война?
Olivia, either say what you mean or stop... war is war?
Так что если ты занимаешься чем-то нелегальным, просто скажи ему об этом.
So if something illegal is going on, you should just tell him.
Вот мне любопытно, скажи, почему тебе так важно узнать какой-то мой безумный секрет?
All right, just tell me this. I'm curious. Why is it so important to you that I have some crazy secret that you're always trying to figure out?
Так что, если ты хочешь, чтобы я отступил, просто скажи мне и я...
So if you want me to back off, you just say the word, and I'm...
Так что просто скажи мне, зачем я тут.
So just tell me where I'm at here.
Просто - просто скажи привет Так, дайте сюда
Just - - just say hello. Just give it to me.
- Прошу, скажи, что это так.
Please say yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]