Тебе нужно есть traduction Anglais
560 traduction parallèle
Тебе нужно есть!
You need to eat!
Мне хватает воды и маргарина. Но тебе нужно есть масло. А это сейчас можно купить только на черном рынке.
I can make do with marge and water but you need butter and that you get on the black market.
- Тебе нужно есть мясо.
- You have got to eat red meat.
Кейти, тебе нужно есть.
Katie, you've got to eat.
Мама сказала, что тебе нужно есть.
Mom says you need to eat.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце... - Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.
У тебя есть все, что тебе нужно. Еда, выпивка. У тебя есть деньги.
You have everything you need, your food, to drink, you have money you've got me...
У него есть то, что тебе нужно
He says you can come over.
Нужно ли тебе вспомнить, что теория есть начало решения?
Do I have to remind you that the theory is the beginning of solution?
У Халканов есть что-то, что тебе нужно.
The Halkans have something you want.
Большинство людей скажут : "Филлис, у тебя всё есть. Что тебе ещё нужно?"
It costs me five dollars more a year, but it's worth it.
Так что если тебе нужно с кем-то поговорить... если есть, с кем попрощаться - давай.
So if there's anybody now that you want to talk to, you want to say goodbye to, do it now.
Тебе не нужно это есть только потому, что ты моя мать.
Ma, just'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it.
Тебе сейчас нужно есть за двоих!
You're not well, and you're eating for two now.
Когда боль от голода будет столь велика, что ты потеряешь рассудок... тебе нужно будет есть, и тогда тебе нужна буду я, чтобы показать как.
When the hunger hurts so much you've lost reason then you'll have to feed, and then you'll need me to show you how.
Тебе нужно есть.
You gotta eat.
Какая разница, нравиться тебе это или нет. Тебе нужно что-то есть!
It doesn't matter if you like it or not.
Знаешь, тебе нужно больше пить жидкости и есть больше почек. И тогда, к черту, может быть, однажды у тебя будет чертов ребенок...
You should drink more water and eat more kidneys and then you might bloody well have a bloody baby someday.
Если тебе нужно, у меня есть снотворное.
I have a sleeping pill if you want one.
У меня есть то, что нужно тебе, а у тебя то, что нужно мне.
Look, Lyman, I got somethin'you want, you got somethin'I want.
У меня есть то, что тебе нужно
I have just what you need.
Ну и, наконец, есть еще моя любимая книга, которую тебе обязательно нужно прочесть.
But then, of course, then there's my real favorite one right here... which you really should snap up if you can.
Но есть вещи, которым тебе просто нужно верить.
But there are some things you just have to trust.
То есть, это то что тебе нужно?
I mean, is that what you want?
Одо, я знаю, тебе не нужно есть, но ты все-таки пробовал?
Odo, I know you don't need to eat, but did you ever try it anyway?
Так что если тебе нужно, у меня есть целый кулёк твоих голов.
So if you want, I have a bag with just your heads.
Может быть есть некоторые вещи из прошлого, тебе нужно проверить.
Maybe there are a few things from the past that need checking?
Там есть платок, если тебе нужно.
There's a tissue there if you need it.
Но не думаю, что у меня есть то, что тебе нужно.
I think you do actually.
У меня есть то, что тебе нужно.
I got what you want, what you need.
У меня есть то, что тебе нужно!
I got what you want.
Одо, есть кое-что, что тебе нужно знать.
Odo, there's something you need to know.
Одо, есть кое что, что тебе нужно знать.
Odo, there is something you need to know.
В тебе есть то, что мне нужно.
What I need is in your system.
... тебе не нужно так волноваться потому что у меня есть друзья.
I just want to tell you you got nothing to worry about'cause... well, I got friends.
У меня есть то, что нужно тебе.
I have what you're missing.
И... понимаешь, есть много плохих детишек, и тебе нужно перестать быть такой.
And, um, you know, there are a lot of bad kids out there and you should stop being one.
Есть много замечательных детей, и тебе нужно стараться быть как они.
There are a lot of great kids out there, and you should try to be like them.
- Что тебе нужно? - Президент интересовался, есть ли у тебя несколько свободных минут в конце дня.
The president was wondering if you had a few minutes.
Тебе нужно вспомнить, где твои корни сплелись так сильно... и можно ли будет все это порвать... потому что это и есть любовь.
It erupts like an earthquake, and then it subsides. And when it subsides, you have to make a decision.
Разве ты не знаешь, что у меня есть все, что тебе нужно?
What you need Do you know I got it?
Тебе нужно иногда есть.
You should eat sometimes.
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.
Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot!
Знаешь, что я тебе скажу, у меня здесь есть кое-какая работа, которую нужно закончить.
I got work to finish up here.
"У меня есть то, что нужно тебе".
This morning everything was fine.
Джоуи, есть кое-что, что тебе нужно узнать.
Joey, there's something that you should know.
- Тебе нужно есть больше пищи с грубыми волокнами.
What you need is more roughage overall in your diet is what you need.
В первый раз доктор говорит, что тебе нужно больше есть.
The doctor says you should eat more, for once.
Тебе ведь нужно есть, правда?
You have to eat, right?
Пока тебе нужно действовать с учетом что у нас есть еще "крот".
So for now you have to assume that someone else is on the inside.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно поесть 74
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно поесть 74
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18