Только взгляните traduction Anglais
298 traduction parallèle
Вы только взгляните, как красиво сервирован стол!
Look how nicely she has arranged the table.
Только взгляните.
Now look at that.
Только взгляните на это!
Well, will you look at that!
Вы только взгляните.
- Look at it.
Только взгляните!
How terrible! Look at this!
- Только взгляните на моего брата...
- Just look at my brother...
Вы только взгляните, это там!
[ You only have to look, it's over there!
Только взгляните на ущелье Чавеса, если сможете его рассмотреть сквозь смог
Take a good look at Chavez Ravine, if you can see it through the smog.
Вы только взгляните.
- Look at that. - No, no!
Только взгляните!
Just look!
Только взгляните на сканер.
Just look up at that scanner.
Только взгляните.
Take another look.
Только взгляните вокруг.
Just look around.
Бедный Роберт, вы только взгляните на него.
Poor Robert! Look at him now.
Только взгляните на это!
Look at this.
Вы только взгляните на мою причёску!
Look at it, my hair!
Только взгляните на это.
Just take a look at that.
Ох, ничего себе, только взгляните на все это.
Oh, wow, Just look at all this.
Вы только взгляните на это!
Yeah, just look at all of it.
Вы только взгляните.
Just have a quick look at these.
Вы только взгляните на этого убийцу!
That's good. Take a look at the murderer.
Не надо говорить, только взгляните на меня.
You don't have to speak. Just look at me.
Только взгляните на эту мелкоту!
Can you imagine him finding the formula?
Постойте, только взгляните.
Wait, just have a look.
Честное слово, только взгляните на юную госпожу и на меня.
Why, bless my heart and soul, look at the gracious young lady and look at me.
Надо же, вы только взгляните, Пуаро.
Mr. Poirot's been telling me about your skillful deductions at Teddy Parker's party last night.
Вы только взгляните!
Oh, my god, would you look at this!
Вы только взгляните на них!
Just look at them!
Вы только взгляните на его рабочее место.
Look at this workstation. What a complete slob.
Не могу поверить. Только взгляните на мою гитару.
I just can't believe it, man.
" Только взгляните туда, посмотрите же туда.
" Just look in there, look in there.
Вы только взгляните на это.
Look at this.
- Нет, вы только взгляните на это.
No, please, look at this.
Только взгляните на них.
Now, would you look at them.
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь...
Just examine the colour of the glaze ; the sense of proportion ; the life...
Вы только взгляните!
Look at you!
Только взгляните на эту шалаву.
There's a slut in here.
Вы только взгляните!
Look at this!
Боже, только взгляните, сколько Ройс набирает в четвертом.
The wait's 2 to 3 hours.
Только взгляните, чудо из чудес.
Look, it's uncanny.
- Только взгляните, мы снова все вместе.
- Oh, look, we're all together again,
Только взгляните на эту толпу.
Look at all these people.
Только взгляните на ее ноги!
I'm surprised at you, Mr. Ward.
Только сначала взгляните на тот холм.
Better take a look down that hill first.
Только взгляните на это.
Look at that.
Взгляните на нее, только не показывайте мне.
All right. Don't show it to me!
Взгляните, он в пятнах только снаружи, но внутри он еще очень чист.
The cover might be stained, but the inside is perfect.
Она гораздо лучше мыла. Мыло теперь из чего только не варят, а бумага отменного качества. Взгляните.
In today's soaps you never know what they put inside... however this is a first class thing.
Но только взгляните на щедрость английского правительства!
Shuja had been unwise enough to pit his forces against the British.
Взгляните. Одни несчастные холостяки. Только наличные.
Yes, but look- - all pathetic single men.
Сколько денег мы потратили зря? Только взгляните на цифры по первому округу.
He fell out.
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляните на это 378
взгляните 1085
взгляните сами 37
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
взгляните на неё 18
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляните на это 378
взгляните 1085
взгляните сами 37
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178