English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Только имя

Только имя traduction Anglais

924 traduction parallèle
У композиции от него осталось только имя.
There's nothing left of him but the title.
Понимаю. Но человек-то прежний, только имя другое.
- Well, the man's the same, even if the name isn't.
Только имя?
Why just the name?
Если мы последуем твоему плану, у босса останется только имя.
If we did that... he'd be boss in name only.
Останется только имя.
The name alone will remain
Повтори имя... только имя.
Repeat the name, just the name!
Нам нужно только имя, чтобы начать копать.
We need only the name, to start digging.
А так как ты не сможешь использовать знаменитое имя, то получишь только мелочевку.
And since you can't use a famous signature... you'll only get chicken feed.
Я не только получу солидную прибыль от химической формулы, которую вы разработаете, но и использую ваше имя в рекламном слогане.
You see, not only will I derive a handsome profit.. From the medical formula you invent and endorse. But I shall also, be using your name as a slogan.
Вы только скажите мне ваше имя и номер телефона, и когда он будет чувствовать себя лучше, он вам позвонит.
Now, you just give me your name and telephone number, and the minute he feels better, I'll have him call you.
Только не говорите Джин мое среднее имя.
I wouldn't wantJean to know it.
Возможно, мое имя вам ничего не говорит, но вы только скажите, и я найду ее за двое суток.
The name may not mean anything to you but say the word and I'll have her in 48 hours.
Если бы мы только могли узнать имя той медсестры.
Now if we could only get the name of this nurse.
Только я взял твое имя.
Only I take your name.
Я только сегодня днем увидела твое имя на афишах. И говорю мужу...
I only saw your name on the bills this afternoon and I said to my husband...
Сейчас они знают только моё имя. Если я скажу им, что не помню, они отступят.
If I tell'em I don't remember, they'll backtrack.
- Только потому, что у тебя другое имя.
- Just because you've got another name.
Только когда вы скажете мне свое имя.
Not until you tell me your name.
Мы видим не только красоту и артистичность, которые сделали ее имя столь известным, мы знаем ее скромность, ее преданность, ее любовь к искусству.
We have seen beyond the beauty and artistry that have made her name resound through the nation.
Она была, как и все писатели, только что попавшие в Голливуд, полна амбиций, в надежде увидеть однажды своё имя на экране :
She was like all writers when we first hit Hollywood, itching with ambition, planning to get your names up there :
- Написать только его имя?
- I only write his name?
Но только из-за того, что он дал ребенку и его матери свое имя и достойное положение в обществе это же общество стремится его уничтожить.
But because he gave her and the child She bore him his name and an honorable place In the community he must be utterly destroyed.
Сказал только твои имя и адрес.
He gave me your name and address, that's all.
Когда ты поймешь наконец, что рисковать жизнью можно только во имя благородной цели?
When will you understand that you should only risk your life for a noble cause?
Я знаю только, что имя начинается с "А", но не Анна, не Агнес, не Агата.
All I know, is it begins with an "A." "A"? It's not Anna, or Agnes, or Agatha....
Как только установите имя этого клиента, Камильо останется лишь выписать ордер на арест.
That's it. Keep searching. When we get that customer's name,
Видеть, как она в темной маленькой церкви венчается с водопроводчиком, Кто даст ей только ничего не стоящее имя и нищую жизнь с лучшими намерениями?
To see her married in white in a dingy little church to a plumber who'll only give her a worthless name and the squalor of good intentions?
Только твое имя.
Just your name.
Мне принадлежат акции, а Берти - налоговые убытки... только они не на его имя, конечно.
I own the shares and Bertie owns the tax losses... only they're not in his name, of course.
Но я только хочу узнать ваше имя.
But I just want to know your name.
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
I believe your name will be a household word when you'd have to go to the war museum to find who Allenby was.
Жалею только, что у нас родилась дочь, а не сын. Угаснет имя..
My only regret is that we had a girl, because the name will die out.
Я, мой господин, я сразу же явился, как только услышал свое имя.
Sir, I came in immediately, immediately sir... the minute I heard my name.
Месье Морель назвал мне только время и адрес, И мне хотелось узнать имя человека, с которым мне предстояло встретиться.
Mr. Morel had only told me the hour and the address, so I wanted to know who I was going to meet.
На имя мужа. Там только один Чарльз Лэмперт?
- Is there only one Charles Lampert?
- - Скажи ему только это имя :
Tell him only this name :
Только твое имя.
Only your name.
Вам не кажется, что нам напрашивается только одно имя?
One name leaps out from the brief list of candidates.
один из них, кодовое имя "Воробей", как мне только что стало известно, задержан французской сюрте два месяца назад и все еще находится у них.
One, codenamed Sparrow, whom I've just been told by the French Sûreté, was arrested two months ago and they're still holding.
Вы ошибаетесь, я знаю только Ваше имя, и мне не интересно знать, кто Вы такой.
You are wrong, I only know your name, and I am not interested in knowing you.
Взываю к вашему милосердию, во имя священнейшего слова которое только мы можен произнести.
I ask for clemency. On behalf of the most sacred thing that our bodies can carry.
- Нет, только не эстонское имя!
- No way! Not Estonian!
Скажу им, чтобы от изюма все чернело. Только назови имя.
They will put so many raisins you won't even see the bread.
Я могу сказать только свое имя, звание и "почему петух стоит на одной ноге".
I can only give you a name, rank And "why did the chicken cross the road?"
Только и слышу кругом его имя.
Cromwell.
Я потом только в 12 лет узнала, что Эйдельман - это индейское имя.
I was 12 years old before I knew Adelman wasn't an Indian name.
Имя Пасьянс носила не только лошадь, так же звали дочь надзирателя ипподрома.
It wasn't just the horse that was called Patience, but also the course inspector's daughter.
Ты должен будешь забыть свое имя, Имена твоего отца и твоей матери, у тебя будет только псевдоним.
You'll have to forget your name, your father's and your mother's name and you'll have just a pseudonym.
Здорово? Замечательно, если только учесть, что сейф на имя Гринберга.
Brilliant, except that that box is in the name of Mr. Abe Greenberg.
Ты знаешь только его имя и ждешь чуда.
You throw out a name and you expect a miracle.
- Она только назвала мне его имя, и всё.
- She told me his name, that's all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]