Только подумай об этом traduction Anglais
51 traduction parallèle
Только подумай об этом, Нисса.
Just think of it, Nyssa.
Только подумай об этом.
And just think of it, you know!
Только подумай об этом?
Only think of that huh?
Это странно, но только подумай об этом.
It's weird, but Giles, think about it.
Только подумай об этом.
I mean, think about it.
Только подумай об этом.
Only think about it.
Только подумай об этом.
Think about it.
Только подумай об этом.
I mean, think about it, man.
- Клод, только подумай об этом.
- Claude, think about it.
Только подумай об этом!
Think of that!
Только подумай об этом.
Just think about it.
Только подумай об этом.
Well, think about it.
Только подумай об этом.
Just give this a little thinkage.
В общем, весьма забавная шутка, понимаешь, только подумай об этом.
Well, it's a pretty funny joke, you know, when you think about it.
Я знаю, что прошу многого, но ты только подумай об этом, Эрол.
I... I know I'm asking a lot, but the pay-off, Erol, everything will be corrected.
- Только подумай об этом!
- Think about that!
Только подумай об этом - останемся без всех девчонок, с которыми могли бы в жизни встретиться.
Just think about it. We could have met every girl we're ever gonna meet.
Только подумай об этом.
Well, I mean, think about it.
Только подумай об этом.
Think about that.
Я имею в виду, ты только подумай об этом.
I mean, think about it.
И только подумай об этом.
Think about that.
- Только подумай об этом.
- Just think about it.
Ты только подумай об этом.
Sit with that for a second.
Только подумай об этом...
Think about it...
Подумай только об этом.
Just think of it. I'm so humiliated.
Вы только подумайте об этом!
Think of it.
Только подумайте об этом.
Yes. Think of it.
Только подумай об этом.
Think only of that.
Только подумай об этом, Анна.
Just think of it, Anne.
Вы только подумайте об этом!
Think about it, okay?
Только подумай, если отцу не понравится, то Эдди знать об этом вовсе необязательно.
If my dad hates them, Eddie never has to know.
Дантисту, который заботится о мечтах людей, вы только подумайте об этом.
The dentist who cares about people's dreams. I mean, think of it.
Когда я буду готовиться к экзаменам, а ты писать свои сраные тезисы мы только об этом и будем думать. Подумай сам.
Think about it.
Прошу, только подумай, просто подумай об этом.
I mean, please, just think about it.
Все что я хочу сказать - только подумайте об этом.
All I'm saying is just think about.
И подумай об этом, если ты подорвешь офис в Понедельник, выжившие, возможно, будут отдыхать целую неделю, а не только в выходные в конце недели.
And if you think about it, if you shoot up the office on Monday, the survivors would probably get the rest of the week off, instead of just the weekend.
Только подумайте об этом!
Let that sink in.
Все когда-нибудь умрут, Бен, вопрос только в том, какую жизнь мы проживём. Подумай об этом.
Everyone's going to die Ben, question is... what kind of life are we going to live, huh?
Конечно, только подумайте об этом.
Really, just think about it, okay?
- Только подумайте об этом.
- You think about that.
Только подумайте об этом
Think about it.
Не знаю, я узнал об этом из третьих рук, но подумай. Риддл говорит Бодену не ходить на приём, а Боден не только приходит, но и обвиняет Риддла.
Riddle tells Boden to stay away from the gal, and not only does Boden show up, he accuses Riddle of framing him for assault.
Вы только подумайте об этом.
I mean, just think of it.
Только на самом деле подумай об этом.
Like, really think about it?
Подумай об этом в плане обычной жизни, не только в свете работы, понимаешь?
You also got to think of this as a life question, not just a job question, you know?
только подумай 237
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только не знаю 57
только мы 277
только одно 171
только между нами 178
только не так 131
только я и ты 38
только не знаю 57
только мы 277
только одно 171
только между нами 178
только не так 131