English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Трудно в это поверить

Трудно в это поверить traduction Anglais

520 traduction parallèle
" наю, тебе трудно в это поверить.
Oh, I know it's hard for you to believe.
- Трудно в это поверить.
I hate to believe it. So do I, sir.
Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
It was hard to believe, her being an educated young lady and Quint being... well, what he was.
Трудно в это поверить.
It's impossible.
Нам, просто, трудно в это поверить.
I mean, I keep complete records of everything.
Тед, нам всем тоже трудно в это поверить.
We all have that problem with you, Ted.
Мне тоже трудно в это поверить.
lt`s difficult for me, too, to believe it.
Мне всё ещё трудно в это поверить.
I still can't believe it. Aren't you even happy?
Трудно в это поверить.
It's hard to believe.
Возможно, тебе трудно в это поверить, я следил за новостями по радио.
You might find this hard to believe. I've been checking the news for you on the wireless.
- Да, хоть и трудно в это поверить.
- Can you believe that?
Трудно в это поверить, но вполне очевидно, что Главный Судья решил погонять Рыбонэ.
It's hard to believe, but apparently the umpires have Fishonee in a rundown.
Всё равно очень трудно в это поверить.
No, I just find it really hard to believe.
- Мне трудно в это поверить
- I find that very hard to believe.
Почему-то мне очень трудно в это поверить.
Somehow I find that very hard to believe.
Почему в это так трудно поверить?
( scoffs ) Why is that so hard to believe?
Знаешь, милый, это всё так здорово, что мне даже поверить в это трудно.
You know, honey, it's so wonderful, I can hardly believe it.
В это, кажется, решительно трудно поверить, но это так.
It seems hard to believe. But I'm the Prince.
А, да, в это, правда, может быть трудно поверить.
Why, yes, as hard as it may be to believe.
В это трудно поверить!
He does so want to improve himself.
В это так трудно поверить?
Isn't it unbelievable?
В это трудно поверить.
They don't want to believe it.
О, наконец, в это трудно поверить!
Oh, now it's come, I can hardly believe it.
Но теперь мы знаем, что зверь существует хоть в это и трудно поверить. На придется остаться здесь внизу.
But now we've really got a beast- - though I can hardly believe it- - we'll need to stay close to the platform.
Знаете, мне всё ещё трудно поверить в то, что это стало реальностью, а не просто чистая спекуляция по этому вопросу.
You know, somehow, it's harder to take in when it's real then when it's pure speculation.
В это трудно поверить, - сумасшествие отказаться от собственного счастья.
It's crazy to refuse happiness.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
В это трудно поверить, да?
It's hard to believe, isn't it?
- В это трудно поверить.
Now that I find hard to believe.
Мне трудно было в это поверить. Да ты перед ним тогда чуть извиняться не стал.
You nearly apologised to him
Ваше Преосвященство, в это трудно поверить.
Your Eminence, I can't believe it.
Я не ученый, мистер Стивенс, но я считаю, что в это трудно поверить.
I'm no scientist, Mr Stevens, but I find that somewhat difficult to believe.
В это трудно поверить.
It's hard to believe.
Трудно поверить, что это размещено прямо в середине студии.
Hard to believe this exists right in the middle of the studio.
Полагаю, в это трудно поверить.
I find it very hard to believe.
В это трудно поверить.
It's very hard to believe.
В это трудно поверить, да?
Hard to believe, isn't it?
Ну вообще-то в это трудно поверить.
Well, frankly, it is a little hard to believe.
В это немного трудно поверить, не так ли?
That's a little bit hard to believe, isn't it?
Поверить в это довольно трудно. Но и отрицать полностью нельзя.
It seems improbable to me... although I don't rule it out entirely.
В это правда трудно поверить.
That's really hard to believe.
Да, я слышал, но в это трудно поверить находясь здесь.
Yes, I had heard, but it's hard to believe sitting here.
Он становится осторожным, в это трудно поверить.
He's getting discreet. I can't believe it.
Моя пациентка – старуха еще сварливее моей матери, хоть в это и трудно поверить.
My patient is this old lady who's meaner than my mother, if you can believe.
В это трудно поверить.
I find that difficult to believe.
В это трудно поверить, черт возьми, но ты сделал это.
You're out of your goddamn mind. I can't believe you did that.
Да, в это трудно поверить.
It's a bit of a shock.
В это трудно поверить - мы убиваем их.
I mean that's a hard thing to believe. Killing them.
Я знаю, что в это трудно поверить, но это правда!
I was there when it happened!
Да, Вам в это очень трудно поверить, да? !
Yes, it's very hard for you to believe, isn't it?
Мне немножко трудно поверить в это...
- Well, I had a little difficulty...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]