Ты все делаешь правильно traduction Anglais
156 traduction parallèle
Ты все делаешь правильно.
You're doing all right for yourself.
Я впервые тогда поняла, что ты все делаешь правильно, а мы не правы.
I realized then for the first time that what you were doing was right... ... and that we were wrong.
Хочет окружной прокурор, но ты все делаешь правильно, следуя своей собственной интуиции.
The DA does, but you do all right following your own hunches.
Да, но ты все делаешь правильно. Дом должен нравиться тебе, а не ему.
You're absolutely right, it's your house, not his.
Ты все делаешь правильно.
You're doing fine.
Ты все делаешь правильно, Чарли.
You're doing fine, Charlie.
Ты все делаешь правильно.
You are doing the right thing.
Это значит, что ты все делаешь правильно.
That means you're doing a good job.
Ты все делаешь правильно.
You do it right.
Только женщина могла заставить тебя чувствовать себя неправильно, когда ты все делаешь правильно.
Only a woman can make you feel wrong for doing right.
Девочка, ты все делаешь правильно.
You got it right, girl.
Даже "тужься" или "ты все делаешь правильно"
Even "push" or "you're doing great"
Ты все делаешь правильно, Куагмир.
You're doing the right thing, quagmire.
Сейчас, формально, ты все делаешь правильно.
Now, officially, you didn't do anything wrong.
Ты все делаешь правильно, Лукас, но тебе еще многому нужно научиться.
You're doing all right, Lucas, but you still got a lot to learn.
Ты все делаешь правильно.
You're doing the right thing.
Ты все делаешь правильно, Джо.
You did good, Jo.
Ты всё делаешь правильно.
You're doing fine.
Ты всё правильно делаешь, сын мой. Попроси Христа чтобы Он принял твоего папу на небесах.
You're right, son, to ask Christ to welcome your father into heaven.
Ты все правильно делаешь.
You do all right.
Ты всё делаешь правильно.
Doing something right. Look.
Ты все правильно делаешь.
You're doing good.
Пришел проверить, всё ли ты делаешь правильно.
Just came to see you're doing this properly.
Ты уверена что все делаешь правильно?
Are you sure you know what you're doing?
Ты всё правильно делаешь.
You're doing it. All the right things.
И знаю, что ты делаешь все правильно.
I know what you've got going.
О, нет, ты всё правильно делаешь!
Oh, no, you're doing it right.
Ты всё делаешь не правильно.
- You're doing this all wrong.
Ты всё правильно делаешь.
You're doing the right thing.
Ты всё делаешь правильно.
You're doing the right thing
- Это просто нервы, ты всё правильно делаешь.
It's just nerves. You're doing the right thing.
" еперь, когда ты одна из нас не стесн € йс € петь с нами ћы так гордимс € тобой что все, что ты делаешь - правильно.
Now that you're one of us feel free to sing along We are so proud of you that you can do no wrong
Когда ты делаешь всё правильно, люди будут думать, что ты не сделал ничего!
When you do things right, people won't be sure you've done anything at all.
Ты веришь, что все делаешь правильно, и ничего не должен прояснить, как-нибудь, со своей стороны, а?
You think, you do everything right, have nothing to explain, from your side for once, hu?
Ты делаешь все правильно, Стен.
You're doing the right thing, Stan.
Правильно. Ты всё делаешь правильно.
you're doing good. you're doing so good.
У тебя всё всегда так, как надо. Ты всё делаешь правильно.
nothing wrong, you did all great
Но убедись, что ты всё правильно делаешь.
But you gotta make sure that you know what you're doing.
Ты была уверена, что все делаешь правильно.
You were so determined to get them right.
А, если серьезно, думаю, ты все правильно делаешь.
Seriously, though, I think you're doing the right thing here.
Я верю, что ты делаешь всё правильно.
I believe you're doing the right thing.
Ты все правильно делаешь.
Well done.
Ты все правильно делаешь, Кларк.
You're doing the right thing, Clark.
Софи, Софи. ты всё правильно делаешь.
Sophie. sophie, you're doin'fine.
Ты делаешь все правильно.
You do the right thing.
Ты всё правильно делаешь.
You did the right thing. He needs to stand on his own two feet.
Ты уверен, что все делаешь правильно? Э
You're sure about this?
Слушай, ты всё правильно делаешь.
Hey, you did good, you know.
О, ты делаешь все правильно.
Oh, you are doing it up right.
Ты всё делаешь правильно.
It's fine. You're doing fine.
Ты всё правильно делаешь.
You're right.
ты всё делаешь правильно 25
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64