Ты всегда со мной traduction Anglais
327 traduction parallèle
Мне достаточно того, что ты рядом, ты всегда со мной.
As long as I can always be with you.
- А ты всегда со мной споришь.
You always bug me.
Эх, Додо, если я буду знать, что ты всегда со мной, вот увидишь, все это закончится, и я смогу его бросить.
Oh, Dodo. If I know you're there and if we go on seeing each other, I'm sure I'll be able to leave him.
Но моя душа спокойна. Потому что я чувствую : ты всегда со мной.
But my mind is at peace, because I feel you never really left.
- Вики, ты всегда была со мной откровенна.
- Vicky, you've always been honest with me.
Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.
I shall want you for always.
это ты все анализируешь я бы сказал совсем другие слова ну, так всегда со мной ты немного сумасшедшая, ты это знаешь?
You're the one who wants to analyze everything. I'd be perfectly willing not to say another word. Well, that's all right with me.
Мне... всегда спокойно, когда ты со мной.
I'm always at peace when I'm with you.
Ты всегда засыпал рядом со мной. Ноги были такие холодные.
Do you remember during the war when you'd come sleep with me with those frozen little feet?
Ты со мной всегда такая злая.
You're never nice to me.
Помню, когда мы были ещё детьми в Бэйкерсфилде и я подрабатывал на каникулах в долине Сан-Хоакин, ты всегда бранилась со мной, что я не писал тебе.
I remember when we were kids in Bakersfield and I worked vacations in San Joaquin Valley. You used to bawl me out for not writing.
Мам, ты всегда обращаешься со мной как с ребенком.
Oh, Mom, you always treat me like a kid.
Почему ты всегда обращаешься со мной, как будто я дерьмо?
Why do you always have to treat me like I'm dirt?
Ты всегда это отрицала со мной, с комиссаром создавая препятствия правосудию, лжесвидетельствуя.
You've always denied, with me, with the police, so you gave a false testimony.
Я хочу, чтобы ты жила и умерла со мной, и всегда была со мной.
I want you to live with me and die with me and everything with me.
Теперь ты всегда будешь рядом со мной, я уже никогда не послушаю твоего отца-кретина. "Сформировать характер, сформировать характер"!
From now on, you stay with me. Your creep of a father can go hang himself! "It'll form his character..."
Я хочу, чтобы ты оставался здесь, всегда со мной
I want you to stay here, always with me
Ты знаешь, со мной так всегда.
You know how it's always been with me. I know you've always been able to love me.
Я всегда чувствовал, что ты где-то рядом и разговариваешь со мной.
I could always feel you walking around and talking someplace.
Нет, ты не при чем, со мной всегда так.
No, it's always the same, it's me.
Ты всегда обходился со мной как с ребенком.
You always treat me like a kid.
Ты всегда груба со мной.
You're always cruel with me.
Если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной об этом, дверь моего кабинета всегда открыта.
If you ever want to tell me about it, the door to my office is always open.
Мне было трудно, когда я вышла за Сэма, но ты всегда была приветлива со мной.
It wasn't easy for me here when I married Sam... but you welcomed me instantly... and I won't ever forget that.
Ты будешь спать в постели со мной, как всегда.
You'll sleep in bed with me just like you always do.
Ты всегда так добр со мной.
You're always kind to me.
Ты всегда делаешь это со мной, как с Ли и Стэном в ресторане.
You always do that to me £ ¬ like with Lee and Stan in the restaurant.
Ты всегда была со мной.
You were always with me.
Если б ты только что родилась, я бы взял тебя, прижал к себе... и ты всегда была бы со мной, и я никогда бы не ушел от тебя.
If you were just born, I would pick you up and hold you... and take you everywhere with me and never walk away from you.
Знаешь, когда я оставил тебя, ты всегда была со мной, внутри меня.
You know that when I went away from you, I always took you with me, inside.
Ты всегда расслабляешься со мной, потому что ты мой любимый.
You always relaxing with me,'cause you're my lovely.
Как ты можешь так со мной поступать, когда я всегда так много о тебе думала?
How could you think so little of me when I've always thought so much of you?
Что ты хочешь быть со мной всегда.
That you wanted to be with me always.
Ты всегда была со мной, хотя мы всегда были порознь.
♪ You have always been with me though we have been always apart
И ты всегда будешь со мной?
Well, will you stay with me no matter what?
Ты всегда была рядом со мной.
You were always there for me.
Бадди, ты всегда можешь со мной поговорить.
You can always talk to me, Buddy.
Как будто ты всегда был со мной.
It's as if you're always with me.
Ты всегда много зарабатывал со мной.
You always earned a lot with me.
Ты всегда была со мной Хотя мы никогда не были вместе
Thou hast always been with me Though we have been always apart
Ты всегда была со мной, как никто другой.
You've always been there for me.
Почему бы нам просто не принять меры безопасности, и договориться, что ты всегда будешь сначала советоваться со мной.
Why don't we just set up a fail-safe, and you check with me on things first.
Со мной ты всегда можешь быть, практически так и есть.
YOU CAN ALWAYS BE WITH ME.
Ты всегда будешь рядом со мной.
You'll always be with me.
- Ты всегда так со мной.
- Please, please, please, please? You always do that to me.
Ты всегда будешь со мной.
You'll always be with me.
Я не могу поверить, что сейчас ты здесь со мной. Даже притом, что я всегда думал, что между нами что-то есть.
I can't believe you're here with me... even though I've always thought we've had a connection, you know?
Знаешь, ты всегда можешь поговорить со мной.
You know, you can always talk to me.
# Когда-нибудь, когда # пройдет немало лет # ты будешь все равно # всегда рядом со мной.
# One day # when youth is just a memory # I know you'll be standing # right next to me
Я хочу, чтобы ты была со мной каждый миг, всегда.
I want all of you, forever, you and me, every day.
Только ты всегда был со мной честен.
The only one who's ever been honest with me.
ты всегда рядом 18
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда так поступаешь 19
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда так говоришь 114
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда так поступаешь 19
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда так говоришь 114
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда думаешь 28
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда что 17
ты всегда это говоришь 22
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда что 17
ты всегда это говоришь 22
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26