Ты всё еще здесь traduction Anglais
884 traduction parallèle
- Ты все еще здесь?
You still here?
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
Ты думаешь, он все еще здесь?
Do you suppose he's still there?
Ты всё ещё здесь?
You still here?
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
Forgive me if I'm rude, but it's been eight years since my son's death, yet you still keep his photo here like that.
Ах, ты все еще здесь?
So you're still here?
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
Ayear from now, I'll be here, waiting for you, at exactlythe same time and you'll love me once again.
Ты всё ещё здесь, не устала болтаться?
You still here? Aren't you tired of yakkin'?
Ты все еще здесь?
Are you still here?
Если ты все еще будешь здесь завтра.
If you're still here tomorrow.
Ты всё ещё здесь?
Are you there again?
Ну, Терри, дорогая, я не знал, что ты все еще здесь.
Well, Terry, I didn't realise you were still here.
Ты сказала, что цивилизация все еще здесь.
You said civilization was still here.
Ты думаешь, что она все еще здесь?
You think she's still in this place?
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
After everything I said, you're still gonna go through with it?
Уже девятый день с того происшествия, ты бываешь здесь каждое утро и все еще отказываешься сотрудничать.
It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate.
Ты все ещё здесь главная.
So, don't sweat it.
Я делаю все, что могу для подачи апелляции. - Для этого нужно время, ты знаешь. - Я не знаю, смогу ли я еще здесь находиться.
I'm doing all I can to speed up your appeal but it takes time, you know?
- Зачем ты все еще здесь?
What are you still hanging about here for?
Да, любезный, ты все еще здесь.
Yes, good man, you're still here
Ты всё ещё здесь, а?
You're still here!
- Ты всё ещё здесь живёшь? - Всё время.
Working hard at school?
Ты все еще не объяснил, что ты здесь делаешь.
You still haven't explained what you're doing here.
Ты не знаешь, сколько несчастных всё ещё есть здесь, на холмах.
You don't know how many wretches there still are on these hills.
Нет, я час назад хотела тебя выставить, а ты все еще здесь.
No, I don't. I can't even decide to put you out.
Ты все еще здесь?
You're not leaving?
Ты всё ещё здесь, Майо?
You're still here, Mayo?
- Ты все еще здесь? - Да.
- You're still here, are you?
Джуди, ты все еще здесь, в Дрогиде?
I was meaning to go, of course. - Was it 30 years?
Мы все еще здесь, Абузер Ага, но ты превратился в горожанина.
We are still here Abuzer Agha. ... but you became an urban man.
Ты всё ещё здесь?
What you still doin'here?
Ты все еще здесь, сынок?
Still here, kiddies?
Ты всё ещё здесь?
Are you still there?
- Ты все еще здесь? ! Тогда смотри!
Well, then, watch this.
А, ты все еще здесь?
Oh, you still here?
- Ты все еще здесь! ?
- You still here?
Ты интересуешься, наверное, почему я все еще здесь.
You're probably wondering why I'm still here.
- Ты всё ещё здесь?
Are you still here?
Так почему ты всё ещё здесь?
Why are you still standing here?
- Ты все еще здесь?
- You still here?
Ты все еще здесь?
You're still here?
Но, почему ты все еще здесь?
But why are you still here?
- Что ты всё ещё здесь делаешь?
What are you doing here?
Не было ни одного корабля за последние три дня, и ты все еще сидишь здесь, как банерийский ястреб, ищущий жертву.
There hasn't been a ship in for three days and yet you sit there like a Baneriam hawk looking for prey.
Мы понимаем, что ты всё ещё представляешь кардассианские интересы здесь.
We understand you still represent Cardassian interests here.
Мрубия, ты всё ещё здесь
Mroubia, you're still here.
- Надеюсь. Может, у тебя все еще проблемы с тем временем, что ты провела здесь.
Jadzia, um... maybe you still have some issues you need to sort out about the time you spent here.
- Ты все еще здесь?
- You're still here?
Ты все еще здесь?
You still here.
Все еще здесь? Ты почему домой не ушла?
You are still here?
Если я - Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?
If I'm the Monkey King why am I standing here for you to bite my hand?
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты всё ещё здесь 116
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22