Ты должен сделать это traduction Anglais
745 traduction parallèle
Ты должен сделать это, старик.
But you must, old man, really.
Ты должен сделать это немедленно.
But when? It has to be now.
- Ты должен сделать это?
Do you have to do it?
И ты должен сделать это один.
I want you to do it alone.
- Но ты должен сделать это!
- You've got to!
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
We need him crucified It's all you have to do
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
We need him crucified It's all you have to do
Ты должен сделать это для нас.
You gotta come through for us.
Ты должен сделать это!
You must do it now!
Ты должен сделать это для Марии. Она замечательная девушка.
You've also got to do that for Maria who is a good woman.
Свистун, ты должен сделать это.
Whistler, you've got to do it. Do what?
Бертрам, ты должен сделать это сейчас.
- Bertram, you've got to do it now.
Все что ты должен сделать, это отвлекать этих людей спереди... пока я не выпущу Малыша сзади.
All you have to do is go and talk to those men in the front... while I let Baby out the back.
Это то, что ты должен сделать.
That's what you must do.
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
Max, you have to do this for me and I don't want any arguments about it.
Скотт, ты должен сделать что-нибудь с этой девушкой.
Scott, you've got to do something about that girl.
Ты должен сделать это как можно скорее, очень быстро.
Your conscience will be clearer.
- Ты должен это сделать?
- You have to do that? - Yes, sir.
Если ты сама не хочешь решить, кто-то должен сделать это за тебя.
If you won't make up your mind, somebody has to make it up for you! "
Ты должен это сделать во имя Франции. Это - война!
You owe it, sir, to France This is war!
Это просто смешно, ты должен это сделать!
It's ridiculous, you will do it!
Все, что Ты должен сделать, настроить это так.
All you need to do is tune in like this.
Но ты должен это сделать, понял?
But you gotta do it, you hear?
Ты должен это сделать, даже если ты в это не веришь.
You have to, even if you don't believe in it.
Это не легко сделать, Ники, ты должен привыкнуть к этому.
It's not easy to do it Nicky, you've got to be cut out for it...
Ты должен это сделать.
You must do it.
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.
А для чего ты должен был это сделать?
Nothing doing.
Чтобы это сделать, ты должен настроить своё сердце чтобы стать преемником Ямамори.
As long as you set your mind on becoming the successor to Yamamori.
Тогда тем более ты должен это сделать!
Then you should do it all the more.
Ты должен был сказать мне, что решил сделать это сегодня.
He should have told me what he was willing to ask you.
- Я должен был сделать это, ты знаешь.
- I had to do it, you know.
Ты должен это сделать, давай.
You're gonna do it, come on.
Ты должен был сделать это сам!
You should have done it yourself!
Стивен, ты должен это сделать.
Stevie, you got to do it.
Ты должен это сделать.
Go ahead, you got to do it.
Ты должен это сделать.
You.
И я так же хотел выразить, в личном порядке, мое восхищение... тем, что ты сделал для нас, Брайен, что ты и должен был сделать в это трудное время.
And I'd just like to add, on a personal note, my own admiration... for what you're doing for us, Brian, and what must be, after all, for you a very difficult time.
Хорошо, но ты должен петь... И ты согласишься сделать это.
Alright, but you have to sing, you agreed to do it
Но ты должен это сделать. Конечно, конечно.
But you have to do it.
Я знаю, каково тебе, но ты должен это сделать.
I know how you feel, but you must do it.
А вот то, что ты должен сделать, так это бойкотировать этого чёртова парикмахера,.. .. который сотворил эту хуйню у тебя на голове.
What you ought to do is boycott that goddamn barber that fucked up your head.
Ты просто... Ты просто должен это сделать.
You just gotta do it.
Поэтому это должен сделать ты, Избранный.
That's why you can get it. That's why you're the one.
- Ты должен это сделать..
- Please..
А первое, что ты должен сделать - это включить свой чертов счетчик!
First thing you gotta do is turn that fuckin'meter on.
Они просто забудут о тебе на следующий день. Но ты должен это сделать.
They'll just forget about you tomorrow, but you got to do it.
" арли, ты должен это сделать.
You gotta do it.
Что ж, ты должен это сделать.
Then you must.
- Но ты должен это сделать.
- Well, you gotta do it.
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53