English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты мой отец

Ты мой отец traduction Anglais

906 traduction parallèle
Ты мой отец?
Are you my father?
Я не собираюсь забыть, что Ты мой отец
You're my father! I know that!
Ты мой отец.
You are my father
Неужели не осталось ничего, чтобы я мог гордиться, что ты мой отец?
Is there nothing that can make me feel proud that you're my father?
Но ты же сказал, что ты мой отец!
But you said, you're my father!
Какой ты зануда! Не знать, можно подумать, что ты мой отец!
You're almost as uptight as a real father!
Отец, ты запросил мой самолет?
Father, did you cable about my plane?
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни.
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable door.
Летчики, очень скоро я тоже буду летчиком мой отец, говорит "Ты слишком маленький"
Aviators. I, too, señores, will be an aviator. Mi padrecito says, "No, too young."
Мой жив отец, что ты ни говори.
My father is not dead, for all your saying.
Мой отец спрашивает - а ты для нас не станцуешь?
My father says, do you wish to dance for us?
- Как ты считаешь, мой отец...
- Do you think my father...
Если бы ты зашёл, мы могли бы поговорить... а утром бы позавтракали, как делал мой отец.
If you want to come, we could talk... then we could have breakfast, like my dad used to.
Ты не мой отец!
You're not my father!
- Ты сказала, что тебя выкинул мой отец.
- You said my father threw you out.
Если бы не ты, мой отец был бы жив.
No one! If it weren't for you, my father would still be alive.
Ведь для тебя, мой Нед, отец и дяди в броне зимою проводили ночи ; пешком шагали в летний зной палящий, чтоб ты владел своей короной в мире и наших всех трудов пожал плоды.
Young Ned... for thee thine uncles and myself... have in our armors watched the winter's night... went all afoot in summer's scalding heat... that thou mightst repossess the crown in peace.
Я всё ещё боюсь этого... Что ты на самом деле не мой отец.
I still feel that old fear... that you're not really mine.
Боже мой, мне наплевать на Джета Ринка, но ты, отец, это совсем другое.
I don't care about Jett Rink, but you, Papa, that's different.
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Knowing we have boats like the Tiger Shark... men like you, skipper... Dave, Sir Ian, Kent, and my father -
Мой отец не в этой Америке о которой ты говоришь.
My dad doesn't live in an America like you describe.
Мой отец разберется во всем. Ты счастлива?
Happy?
Ну, неужели ты думаешь, что я тебе поверю, что ты не мой отец?
Do you really think that I will believe you that you're not my father?
Ты и есть мой отец!
YOU ARE MY FATHER!
Иван, ты просто не знаешь, что за человек мой отец...
Ivan... You don't know what my father is like...
Помню, как мой отец смотрел мне в глаза и говорил : "Иди сюда, мой мальчик. Что ты задумал?"
I can remember my father looking at me, you know straight in the eye, "Come on boy!" he'd say.
Ты же мой отец, пап.
You're my father, dad.
- Решили без меня? Ты и мой отец! Я не твоя служанка и никуда с тобой не поеду.
You and my father to decide, but I'm not your maid so go to Volterra, nothing.
Я не могу допустить, чтобы мой отец все узнал - ты знаешь это
But suppose I can't get the registration back? Whether you do or not, we never left here.
- Мой отец болен, и ты...
My father's sick and you- -
Тебя огорчило, что ты не мой сын? Что я тебе не отец и не мать?
Are you sorry to find out you're not my son, that I'm neither your father or mother?
Ты такой подозрительный, как мой отец.
You are very suspicious, just like my father.
Я уже выходил, и мой отец сказал : "Ты должен подоить корову."
I started to go and my father said, "You have to milk the cow."
Ты такое же чудовище, как мой отец.
You're an ogre, just like my father.
А мой отец оказался прав насчёт тебя, со временем я понял на что ты способен.
If you stay here you'll soon see what he's capable of!
Ты же знаешь, что я и без этого согласна, но мой отец...
You know that I agree. But my father...
Но мой отец не хочет. Ты его знаешь.
But my father doesn't want me to.
Ты - мой отец.
You're my father.
Ты говоришь, как мой отец.
My father talks like that.
Право, я не вполне понимаю, почему ты так хлопочешь о том, чтобы мой отец не получил последнего причастия.
I can't quite see why you've taken it so to heart that my father shall not have the last sacraments.
Ты, мой отец, мама, сестра.
You, the father, my mother, my sister too.
Ты король тем более, что ты не мой сын а я не твой отец.
You are king the more so, because you are not my son and I am not your father.
Ну, разумеется, ты же мой отец.
Well, you are my father, of course.
- Боже, ты такая же, как... - Мой отец?
So you've said.
Ты знаешь, мой отец не рассказал и половину всего.
The more I think about it.
Ты, как и твой отец... теперь... мой.
You, like your father... are now... mine.
Но такая женщина как ты никогда не поймет ни целей, ни средств какими пользуется мой отец
Your life is worth nothing to my father.
Ты знаешь, Когда я была маленькой, мой отец сказал мне, что мы храним в сердце тех, кого потеряли.
You know, when i was little, my father told me that we keep what we are hidden in our heart.
Мой отец и Один, я стану конунгом, и ты пойдёшь со мной.
My father is by Odin. I'll become a konung, and you'll come with me.
Я не обязан показывать тебе табель, ты не мой отец.
You're not my father.
Мой отец так и сказал : ты плохой.
I'm no good. My dad said it. I'm no good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]