Ты не возражаешь traduction Anglais
892 traduction parallèle
Ты не возражаешь?
Would you mind?
Пожалуй нет, если ты не возражаешь.
I'd rather not if you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Ты не возражаешь, надеюсь?
No objections to that, I hope?
Ты не возражаешь?
- I did. Do you mind?
Я сяду здесь, если ты не возражаешь.
I'll sit over here, if you don't mind.
Ты не возражаешь, Ларри, что мы приняли Герберта в наш проект.
I hope you don't mind, Larry, if we let Herbert in on our little proposition.
Надеюсь, ты не возражаешь?
I hope you don't mind. Oh, no, no.
Думаю, ты не возражаешь.
Guess you don't at that.
Если ты не возражаешь, я бы хотела сходить в кино.
If you don't mind, I'd like to go to the movies.
Ты не возражаешь, если я займу его ненадолго?
You don't you mind if I borrow him for a while?
Ты не возражаешь если мы останемся в Нью Йорке на несколько дней?
I hope you don't mind if we stay in new york for a few days
Ты не возражаешь?
Do you mind, Jeff?
Ты не возражаешь, е ( пи я поем?
Would you allow me to have breakfast?
Ты не возражаешь, если я пойду, Говард?
You don't mind me going, do you, Howard?
И я бы хотел пропустить концерт, если ты не возражаешь.
I'd like to skip the concert, if you don't mind too much.
Ты не возражаешь, если мы назовём его Джон?
Do you mind if we call him John?
Ты не возражаешь?
Don't you mind?
- Амброуз, если ты не возражаешь...
Look Ambrose, if you don't...
- Ты не возражаешь?
- You object to that?
Нет, но я бы хотел, чтобы ты рассказал это мне. Ты не возражаешь?
No, but I'd like you to tell me about it, if you don't mind.
Ты не возражаешь, если Том воспользуется твоим телефоном?
Yeah. You don't mind if tom uses your phone, do you?
- А ты не возражаешь?
- Will you object?
Ты не возражаешь, если мы останемся здесь?
Do you mind if we stay here?
Филлип, если ты не возражаешь, я вернусь в дом.
Phillip, if you don't mind, I'm going back to the house now.
Ты не возражаешь?
Do you mind?
Джем, ты не возражаешь остаться со Скаут, пока я отвожу Кэл домой?
Jem, do you mind stayin'here with Scout'til I get Cal home?
Он хочет, чтобы я приехала к нему на Новый Год. Только на день. Ты не возражаешь?
He wants me home for New Year's, just for a day, do you mind?
Конечно, если ты не возражаешь.
If you don't mind, of course.
Я уже вряд ли вспомню, почему я начал изучать людей, надеюсь, ты не возражаешь, что я называю это так.
I cannot recall what made me study people, if you don't mind me saying so.
Мерумечи останется здесь, если ты не возражаешь.
Merumeci is staying here, if you don't mind.
Ты не возражаешь, папа?
Would you mind, dad?
Я отведу их к гостинице, Стирлинг, если ты не возражаешь.
I'll take them to the inn, Stirling, if you've no objection.
Билл, ты не возражаешь?
Bill, do you mind?
Теперь... если ты не возражаешь возьми из гаража мой автомобиль.
Okay. Now, if you don't mind... Get my car from the garage.
Ты не возражаешь если мы это обсудим, Дейв?
You don't mind talking about it, do you, Dave?
Ты не возражаешь, если бы я украдкой понаблюдал за этим?
Do you mind if I steal a look into this?
И личное - ты не возражаешь?
And personal - do you mind?
Я наберу Капитолий, Калли, если ты не возражаешь.
I will dial for the Capitol Cully, if you don't mind.
Я понимаю, что вы делаете всё возможное. Я могу обратиться к ТВА, чтобы выслали к нам Патрони, ты не возражаешь?
I know you're doing all you can, but if I can con TWA into giving us Patroni, will you object?
что я взяла... если ты не возражаешь.
See what I borrowed... I'd rather not if you don't mind.
Ты не возражаешь, если меня уведут, Лео?
Do you mind if I'm gathered, Leo?
Я надеюсь, ты не возражаешь, что я езжу слишком быстро.
I hope you don't mind if I drive fast
- Ты же не возражаешь?
- You don't mind, do you?
Не возражаешь, если я поговорю, пока ты думаешь.
Do you mind if I talk while you're thinking?
Ты ведь не возражаешь?
You don't mind, do you?
Ты ведь не возражаешь, если я загляну к ней в свое личное время?
You uh... don't mind if I see her on my own time, do you?
Ты не возражаешь?
Is that all right with you?
- Рисунок, если ты не возражаешь.
- Drawing, if you don't mind.
- Ты не возражаешь?
- Do you mind?
Ты точно не возражаешь?
Are you sure you don't mind?
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не знал 355
ты не смотришь 17
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не знал 355
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не думал 189
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не думал 189