English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты хорошо поработала

Ты хорошо поработала traduction Anglais

63 traduction parallèle
Ты хорошо поработала.
You're a good worker.
- Ты хорошо поработала.
- You've done enough.
Ты хорошо поработала сегодня.
You done really well today. Have I?
Ты хорошо поработала над идеей "Грудь вперёд, Гэтсби".
Great job on the Gatsby Swing Top.
Сегодня ты хорошо поработала, Баффи.
You did good work tonight, Buffy.
Но народ, которому ты служила, считает, что ты хорошо поработала.
The people you served thought you did a good job.
Ты хорошо поработала, тетушка.
You worked damn well, aunt.
- Передохни годик. Хотя, ты хорошо поработала.
Maybe next year, kiddo, You fought a good fight, though,
Ты хорошо поработала сегодня, и это было не просто.
U did a good job today, and it was not easy.
Ты хорошо поработала сегодня, и это было не просто.
You did a good job today, and it was not easy.
Ты хорошо поработала.
You did good work.
- Ты хорошо поработала с этим местом.
- You've done a nice job on the place.
Ты хорошо поработала
You did an awesome job in there.
- Ты хорошо поработала.
- You make a good case.
Ты хорошо поработала.
You've worked hard.
Ты хорошо поработала сегодня.
You did good today.
Ты хорошо поработала, заслужила награду.
You succeed, you get rewarded.
ты хорошо поработала со словарём.
Wow, you've worked hard on your vocabulary.
Ты хорошо поработала.
You did a good job.
Ты хорошо поработала, ну...
You did a good job, so...
Ты хорошо поработала над делом Коули.
You're doing a great job on Cowley.
Ты хорошо поработала, Кет.
You've done a great job, Kath.
Ханна, ты хорошо поработала.
- Hannah. You did great.
Ты хорошо поработала над ним, над президентом... в смысле, сделала так, чтобы его избрали.
You did a nice job with him, the president... getting him elected, I mean.
Ты хорошо поработала.
And good work on this one.
Ты хорошо поработала сегодня.
Nice job today.
ты хорошо поработала.
That's perfect! That was your best shot today, Han Na.
Ты хорошо поработала для этих людей.
You did good work for those people.
Ты хорошо поработала сегодня?
Did your work go well today?
Ты хорошо поработала.
You did a good job out there.
Слышал, ты хорошо поработала сегодня ночью.
Heard you did good tonight.
Ты хорошо поработала.
You did good.
Ты хорошо поработала, доставляя письма Марии ко мне.
You did well, delivering Mary's letters to me.
Я слышала, ты хорошо поработала
I hear you did a fantastic job.
Ты хорошо поработала.
You brought it with that less set, ma.
Ты хорошо поработала, малыш.
You did well, little one.
Ты хорошо поработала.
You worked hard for this.
Хотела сказать, что ты хорошо поработала с Сидни.
I was just gonna say you're doing a great job with Sydney.
Ты хорошо поработала, но суть в том, что они найдут эту операцию, если мы передадим им документы.
You did good work, but the truth is, if we have to turn over those files, they find that transaction.
Ты хорошо поработала.
You've done very well.
- Но ты так хорошо поработала.
- But you did such a good job.
Тошико, ты очень хорошо поработала.
Toshiko, you've done so well.
Ты хорошо поработала.
You've done enough.
Ты сегодня хорошо поработала.
You did a good job tonight.
Ты определённо хорошо поработала над туфлями.
You totally make those shoes work.
Ты так хорошо поработала, что я решил сделать тебе приятное, приготовив небольшой сюрприз.
Oh, you've been doing such a good job, I put together a little surprise for your viewing pleasure.
Ты хорошо над ним поработала?
Have you been working out?
- Нет, ты вчера хорошо поработала, сегодня я сам справлюсь. - Нормально.
Good.
Ты сегодня хорошо поработала.
You did good work today.
Ты хорошо сегодня поработала.
And you did well today.
Думаю, ты поработала хорошо.
Thought you did good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]