English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты этого не сделаешь

Ты этого не сделаешь traduction Anglais

742 traduction parallèle
если ты этого не сделаешь, он точно узнает.
If you don't do this, he'll find o for sure.
А ты этого не сделаешь, так ведь.
And you wouldn't do that, Craig.
Ты этого не сделаешь.
You'll do no such thing.
Это было бы чудесно, но ты этого не сделаешь.
That would be wonderful.
Мы не можем подружиться, пока ты этого не сделаешь.
We can't be friends unless you do it.
- Ставлю доллар, что ты этого не сделаешь.
Ah, my friend. - A dollar says you can't.
Нет, ты этого не сделаешь.
Oh, you don't mean it. You can't mean it.
Бэн, я попаду в тюрьму, если ты этого не сделаешь.
Ben, I'll go to jail if you don't.
Ты этого не сделаешь.
- You're not gonna do it.
Ты этого не сделаешь.
You can't do that.
Нойман, ну же, Нойман, ты этого не сделаешь.
Neuman, you should live so long, you wouldn't do that.
Конечно, но ты этого не сделаешь.
Sure, but you won't do it.
- Ты этого не сделаешь?
- You won't?
Ты этого не сделаешь.
You can't.
Эй, К. Я знал, что Ты этого не сделаешь.
Hey, K. I knew you wouldn't make it.
Нет! Нет, ты этого не сделаешь!
No, you can't do that
- Ты этого не сделаешь.
Delighted. - You'll do no such thing.
Обещай мне, что ты этого не сделаешь.
Swear to me you won't go to the brothel.
Подумай, какие страдания последуют, если ты этого не сделаешь.
SARAH : Think of all the suffering there'll be if you don't do it.
- Ты этого не сделаешь. Нет!
You can't do this... no.
Нет, ты не сделаешь этого.
No, you won't.
- Ты не сделаешь этого.
- You wouldn't do that.
- Пэтси, ты не сделаешь этого.
- Patsy, you wouldn't! I wouldn't?
- Ты же этого не сделаешь?
- You wouldn't do a thing like that.
если ты это сделаешь, я тебя брошу и те двое тоже о нет, нет нет Клинт ты ведь не сделаешь этого почему не сделаю?
If you are, i'll chuck you and those two freaks so fast - oh, no, no, no, clint. You wouldn't do that.
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman?
- Ты не сделаешь этого.
- You will never commit it.
- Ты этого не сделаешь.
- You wouldn't.
- Ты никогда не сделаешь этого.
- You'll never make it.
Потому что если этого не сделаешь ты, то сделаю я
Because if you don't, I will.
Нет, ты не сделаешь этого.
No you won't.
Ты не сделаешь этого.
- Never mind. You can't do that.
Ты не сделаешь этого, Ниссе.
You cannot do this, Nisse.
- Ты не сделаешь этого.
- I don't believe you'd do it.
Чарльз! Ты не сделаешь этого.
You can't do this!
Ты этого никогда не сделаешь.
But you'll never do it.
Ты не сделаешь этого!
You can't do that.
Предстоит опознание, нужно все устроить. Ты не сделаешь этого!
Because there are matters of identification, naturally, and arrangements to be made.
Если Ты не сделаешь этого мы можем уничтожить Тебя.
If you don't we can destroy you.
Если ты не сделаешь этого, то это будет твоим наказанием.
If you don't do it, this will be your punishment.
Уезжай одна на яхте и помни, если ты не сделаешь этого как надо умрут оба твоих друга.
Go alone to the yacht and remember, if you don't do this right both your friends will die.
Со мной ты никогда этого не сделаешь.
You'll never make it with me.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
A whole day full of appointments, a dozen patients coming, and you send a letter that you're going to kill yourself and then don't.
Ты не сделаешь этого!
You won't do this! ...
- Нет, ты этого не сделаешь.
Luchy!
Ты не сделаешь этого! Я вот о чем :
What I'm getting at is this :
Ты не сделаешь этого.
You will not.
Ты же этого со мной не сделаешь.
You wouldn't do that to me.
Нет, нет, ты не сделаешь этого.
No, no, you wouldn't do that.
Ты больше никогда не сделаешь этого со мной, ёбаная херня!
You ain't gonna do this to me ever again, you fuck!
Если ты не сделаешь этого, ты будешь страдать от своего проклятья неизмеримо сильнее.
If you don't press that white throat harder you will feel your curse a hundred-fold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]