Ты этого не делал traduction Anglais
395 traduction parallèle
Дэвид, скажи, что ты этого не делал.
David, say you didn't do it.
Конечно, хотелось бы, чтобы ты этого не делал, но ты поступил, как счел нужным. Я в этом не вижу ничего зазорного.
I wished you didn't do it but you done what you had to do and I can't read no fault in you.
Конечно, я верю, что он заслуживал кулаков. Но лучше бы ты этого не делал.
I have very little doubt he deserved it, sure... but I wish you hadn't done it.
Хотел бы я, чтобы ты этого не делал.
I wish you wouldn't be doing this.
Так ты этого не делал?
So you didn't do it?
Я знаю, что можешь, но я бы предпочёл, чтобы ты этого не делал.
I KNOW YOU CAN, BUT I'D RATHER YOU DIDN'T.
Ты вернулся в Колорадо-Спрингс только для того, чтобы сказать мне, что ты этого не делал?
You came all the way back to Colorado Springs to tell me you didn't do it?
Если ты этого не делал, худшее, что тебе грозит от внутренних расследований - отстранение на пять дней.
If you didn't do it, worst thing IAB can do to you is a five-day rip.
А мы знаем от Доминика Фоя, что ты этого не делал.
And we know, through Dominic Foy, that you didn't.
- Просто скажи мне, что ты этого не делал.
- Just tell me you didn't do this.
И если правда в том, что ты этого не делал...
Now, if the truth is you didn't do it...
Вообще-то, я бы предпочла, что бы ты этого не делал.
Um, actually, I would prefer if you didn't.
Ты не делал этого, Чарли.
You didn't do it.
Это безумие, Чарли, Ты сам знаешь, что не делал этого.
This is crazy, Charlie. You know you didn't do it.
Ты же видишь, он не делал этого.
You can see he didn't do it. Let him alone.
≈ сли ты не делал этого, мы это узнаем.
If you didn't do it, we'll find out.
Забыть о нём. Я этого не делал, а ты его не видел.
I never did it and you never saw him.
- Ты же знаешь, я ничего не делал для этого.
- You know I've done nothing for it.
Ты этого никогда не делал и теперь твой ход...
Don't be chicken, Anyway, you've never done it, and it's your turn.
Что ты удивляешься? Как будто ты сам никогда этого не делал.
You know, it's not like something you never heard of.
В последний раз! Я же говорил, чтобы ты никогда этого не делал
Don't blow whistle
- Ты еще не делал этого ни с одной.
~ You haven't done a single one.
- Ты не рассказал, что ты делал до этого.
You should have thought of that before.
Как ты мог на такое пойти? Дикси, я этого не делал.
How'd you get so wrong?
Конечно, Вилл будь, Клавдия жива ты бы этого не делал.
Of course, Will if Claudia was alive, you wouldn't do this.
А ты в жизни этого не делал. - Ты о чём?
- What are you talkin'about?
Ты знаешь что, ты прав, я не делал этого.
Uh, if you fellas would excuse me,
Ты знаешь, я никогда не делал этого за деньги.
You know I didn't do it for money.
Что бы ты ни делал, не навязывай ему этого чёртового Рахманинова.
Whatever you do, don't you dare inflict bloody Rachmaninoff on him.
Ты же знаешь, что я не делал этого Роза.
- You know I didn't do this, Rose.
Ты знаешь, я не делал этого.
You know I didn't do it.
- Ты знаешь, я не делал этого, Роза.
Come on, son.
- Ты знаешь, я не делал этого, ты же знаешь меня.
You know me!
Отец, скажи, ты этого не делал.
Father, tell me you didn't do this.
- Ты сказал, что не делал этого.
- You said you didn't.
Ты никогда этого не делал?
You've never done this before.
- Ты хочешь сказать, второго, который тоже этого не делал?
You mean the other one who also didn't do it?
Ты вошел и позвал меня по имени ты никогда не делал этого раньше.
You called me by my first name. You never did that before. You wouldn't have had the nerve.
Ты не делал этого несколько лет.
You haven't done that in years.
- Скажи, что ты не делал этого.
- Say, you did not do it.
Вообще-то, я этого не делал, Катц, но ты продолжай говорить.
Actually, I didn't, but you keep talking.
Я этого не делал. В смысле, я сделал, ты знаешь, но мы
I didn't. I mean, I did, you know, but we both...
Как будто ты никогда не делал этого в штабном гараже?
Like you never did it in the headquarters garage before?
Ты не делал этого, слышишь, мать твою?
You did not do this, you fucking hear me?
Ты этого раньше никогда не делал, да?
You've never done this before, have you?
Ты никогда раньше этого не делал.
l-I don't even remember you ever doing that before.
Я должен знать, что ты не делал этого дерьма.
I need to know that you ain't do that shit.
Я бы предпочла, чтоб ты не делал этого.
I'd rather you didn't.
Кларк, ты знаешь, что я этого не делал.
Clark, you know I didn't do this!
Я не хочу, чтобы ты делал из этого большую проблему.
I don't want you making a big deal outta this
- Но ты же раньше этого не делал.
- You've been doing it a long time.
ты этого не делала 27
ты этого не сделал 35
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не говорил 20
ты этого не сделал 35
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не говорил 20
ты этого не хочешь 80
ты этого не заслужила 18
ты этого хотела 42
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не сделаешь 179
ты этого не помнишь 21
не делала 23
не делал 89
ты этого не заслужила 18
ты этого хотела 42
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не сделаешь 179
ты этого не помнишь 21
не делала 23
не делал 89
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты это заслужил 169
ты это заслужила 97
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты это заслужил 169
ты это заслужила 97
ты это уже говорил 49
ты это сделала 190
ты это слышал 320
ты это видела 202
ты это делаешь 53
ты это сделаешь 166
ты это сделал 400
ты это видел 365
ты это 81
ты это сделала 190
ты это слышал 320
ты это видела 202
ты это делаешь 53
ты это сделаешь 166
ты это сделал 400
ты это видел 365
ты это 81