English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / У тебя есть семья

У тебя есть семья traduction Anglais

307 traduction parallèle
У тебя есть семья.
You have a family.
В конце концов, у тебя есть семья.
At least you have a family.
А у тебя есть семья?
Do you have a family?
Ну? я не имею ввиду только тебя. У тебя есть семья...
I didn't mean just you, you have a family.
А у тебя есть семья.
But you have your family.
Правда в том, Макс... что у тебя есть семья.
The simple fact is, Max... that you're a family man.
У тебя есть семья, которая тебя ждет?
You got family waiting for you?
- Я свободен, а у тебя есть семья.
- I'm unattached. You have a family.
У тебя есть семья?
Do you have any family?
Ладно. У тебя есть семья, друзья, девушка?
Look, you got a family?
- У тебя есть семья?
- Have you got a family?
У тебя есть семья?
You have any family?
Тебе очень повезло, что у тебя есть семья.
You're very lucky to have a family, David.
У тебя есть семья?
Do you have a family?
У тебя есть семья, Беовульф?
Do you have family, Beowulf?
У тебя есть семья в городе?
You got family in town?
- У тебя есть семья, Мэлой?
You got family, Malloy?
У тебя есть семья?
You've family?
Не забывай, что у тебя есть семья.
Do not forget that you have a family.
У тебя есть семья, ведь так?
You have a family, right?
У тебя есть семья?
You have a family?
Ты счастливая, у тебя есть семья.
You're lucky to have a home to go to.
У тебя есть семья?
You got family?
Даже у тебя есть семья.
You have a family, too, don't you?
Значит, у тебя есть семья.
Oh, you do have family?
Джорж Майкл, ты знаешь, у тебя есть семья, и это я слабак, а не ты... потому что я не смог удержать тебя от армии.
George Michael, you have a family, okay, and I'm the wimp, not you... because I could not take you being away in the Army.
У тебя есть семья. Было бы безответственно не делать этого
You'd be irresponsible to do otherwise.
У тебя есть семья?
Do you have family here?
Когда у тебя есть семья, приходится быть практичным.
With a family you have to be practical.
У тебя есть семья?
Any family?
А у тебя есть семья?
What about you? Got any family or...
Да, Ник, этого мне было недосточно, потому что это не работа, когда у тебя есть семья.
No, Nik, it wasn't enough for me because that business doesn't fly when you have a family.
- Можешь представить, что у тебя есть семья о которой ты ничего не знаешь?
( Izzie ) CAN YOU IMAGINE--Y WHOLE FAMILY YOU KNOW NOTHING ABOUT?
- У тебя и своя семья есть, за которой надо смотреть.
You've got your own family to look after.
У тебя есть счастливая семья, а она?
You've a happy family, and she?
У тебя есть дом, машина, бизнес, семья.
You got a home, car, businesses, family.
Юго, а у тебя семья есть?
My name's Gally!
Но ведь у тебя есть семья, Роза.
But you have a family.
Так что, если в двух словах неважно, что творится на свете, у тебя есть твоя семья!
The essence of all this is no matter what happens, you ´ ve got your family.
У тебя есть всё – твои друзья, твоя семья.
EVERYTHING YOU'VE GOT. ALL YOUR FRIENDS AND YOUR FAMILY.
- Милая, эти люди - единственная твоя семья, что у тебя есть!
Honey, those people are the only family you got. Don't "honey" me, honey!
Как ты думаешь, может быть, у тебя здесь есть семья?
So, do you think there's, like, a family waiting for you?
У тебя есть там семья?
You got family there?
У тебя есть своя семья о которой нужно заботиться.
You have your own family to concern yourself with.
У тебя хотя бы есть семья и я уверен, они тебя любят.
At least you have a family, and I'm sure they love you dearly.
У тебя есть любящая семья,..
You have a family that loves you.
Но у тебя теперь есть семья, и чёрт, особенно сейчас такие выходки - безумие.
But you have a family now, and god, especially now... Anything like this would be crazy.
А собственная семья у тебя есть?
You have a family of your own?
У тебя есть дом и семья.
You have a home and a family.
У тебя есть имя, семья?
You have a name! You have a family!
У тебя есть ценности, семья, дети, Бог, родственники...
You have all the values, family, children, God, relatives...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]