У тебя есть сын traduction Anglais
182 traduction parallèle
Я знаю, что у тебя есть сын, что твоего сына зовут Михаил Строгов, и что он капитан императорских курьеров.
I know that you have a son, that son called michel strogoff. And is captain of the couriers of the Czar.
Это правда, что у тебя есть сын?
Is It true that you have a son?
Но у тебя есть сын, так что это не может быть правдой.
But you have a son, so it couldn't be true.
У тебя есть сын, за которым нужно присматривать.
You have a son to look after.
- Я и не знал, что у тебя есть сын!
- Didn't know you had a son.
- У тебя есть сын?
- You got a kid?
Ты никогда не говорил, что у тебя есть сын, Мас.
- You never told me you had a son.
Ты не одна, У тебя есть сын.
You are not alone, You have a son.
Представь, что у тебя есть сын. Обезьянка.
Presume you had a son as well, a baby monkey.
И почему ты мне не сказала, что у тебя есть сын?
Hey, you didn't tell me you had a son.
Так что, теперь у тебя есть сын?
So, what, you have a son now?
15 лет, ты ни разу не говорил что у тебя есть сын!
15 years, you never told me you had a son!
У тебя есть сын.
You have a son
- Благодарю тебя. - Я слышал, что у тебя есть сын.
Thank you And I hear you have a son
Стыдно, что у тебя есть сын?
You're ashamed of having a son?
не знаю, мне кажется у вас с Рэчел не все в порядке в смысле, ты хочешь быть с ней, а она думает, что у тебя есть сын а у тебя его нет если хочешь с кем-то быть,
I don't know, I think there's a problem with you and Rachel. I mean, like, you want to be with her but she thinks you have a son. And you don't.
- У тебя есть сын?
- You have a son?
Но у тебя есть сын.
But you do have a son.
У тебя есть сын.
You had a son.
Наконец вспомнил, что у тебя есть сын.
You're done ignoring your son?
Я знаю, что ты женат и у тебя есть сын.
I know you're married and have a child.
То, что у тебя есть сын, про которого ты мне никогда не говорил.
That you have a son you never told me about.
Ты наверняка знал, что у тебя есть сын.
You knew all about him... about Earl. You knew I had your kid. No.
У тебя есть сын?
Do you have a son?
У тебя есть сын,
You have a son,
У тебя есть сын?
You have a son?
А у тебя есть сын, Джэк?
You got a son, Jack?
Эй, Линк, а я не знал, что у тебя есть сын.
Hey, Linc, I didn't know you had a boy.
Но, как говорится, если у тебя есть сын, ты должен волноваться только об одном уколе.
But it's like they say, if you have a son, you've only got to worry about one prick.
- У тебя есть сын?
You've got a son! ?
- У тебя есть сын?
You have a son?
Хм, знаешь, если у тебя есть сын это легко.
I thought bringing up boys- - this is easy.
Все не нормально из-за того, что у тебя есть сын.
i'm not okay with you having a son.
Что ж, в любом случае, знай, что у тебя есть мои разрешение и благословение, сын мой!
Well, at any rate, you know you have my permission and my blessing, my son.
Ирландский сукин сын! У тебя такой есть?
Hey, Mob Boss, you got one of these?
У тебя есть любящий сын.
I'm alone! I'm Monique's mother.
Не знала, что у тебя есть сын.
I didn't even know you had a son!
Мама говорит, что у тебя тоже есть сын.
Mother says you too have a son.
И раз уж я хочу тебя, и у нас есть сын, я не...
Just because I'm sexually attracted to you, have a son with you...
- У тебя же есть сын.
- You have a son.
У тебя же еще сын есть?
You got a younger son too, right?
в смысле, слов таких, "у меня есть сын по имени Маркус", не было ты сама поверила в это так. понятно это я - фантазер мне хотелось верить, что у тебя есть сын, и я позволила воображению разгуляться
The words "I have a son called Marcus," never escaped my lips. It's what you chose to believe. Yeah.
Когда ты поймешь, что у тебя не сын, а дочь? У нее есть грудь!
When are you gonna realise you have a daughter with breasts, not a son?
Это так чудесно, у тебя есть ещё один сын!
You- - You have another son. Wonderful.
Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе.
You revealed you have a 15-year-old son named Jorge.
У тебя есть сын!
You have a son.
Я думал, тебе, во чтобы то ни стало, важно узнать, есть ли у тебя сын.
I thought that it was really important that you know whether or not you had a son.
Ты знаешь, что у тебя есть умерший сын?
You know you have a dead son.
Помните, мы знаем, где живут ваши родители. И что у тебя есть маленький сын.
Shut up, don't forget we know where your parents live, and we also know about your little son.
Что у тебя есть умственно отсталый сын, инвалид или типа того.
How you have a son who's retarded, or in a wheelchair or something.
У тебя есть твой сын.
You've got your son.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057