Угостить тебя traduction Anglais
402 traduction parallèle
И раз уж зашел разговор, самое время угостить тебя чем-нибудь.
That reminds me, it's high time I bought you something to eat.
Я купила еды, чтобы угостить тебя...
I bought some food to take to you. Viola.
Угостить тебя выпивкой? Конечно.
- That's really silk, isn't it?
Позволь угостить тебя пирогом.
Let me buy you a piece of pie.
- Можно угостить тебя хересом?
- Could I get you some sherry?
Дай угостить тебя жирным бешбармаком! Иди!
He will pay you well for your service.
Мне и угостить тебя нечем.
And i don't have anything delicious that i can give you.
Угостить тебя чашкой кофе?
Buy you a cup of coffee?
Позволь угостить тебя аперитивом, а после и обедом.
Let me buy you an aperitif and then let me take you to dinner.
Но один из нас, а именно я, хотел бы угостить тебя выпивкой и пожать тебе руку.
But some of us, particularly me, would like to buy you a drink and shake your hand.
Эй, L.S.U, угостить тебя пивом?
Hey, L.S.U., buy you a beer?
Может, позволишь угостить тебя выпивкой?
Why don't you let me buy you a drink or somethin'?
Слушай, позволь мне угостить тебя выпивкой.
Listen, let me buy you a drink.
Гарри, позволь мне угостить тебя пивом.
Harry, let me buy you a beer. Bartender? All right, I'm coming.
Угостить тебя обедом?
Can I take you to lunch?
Хотела угостить тебя жвачкой.
- I was going to offer you a piece of gum.
Можно угостить тебя печеньем?
Can I give you a cookie?
Может, угостить тебя зеленым лимонадом?
Why don't I just get you a little green lemonade.
Ну, ради нашей встречи могу я угостить тебя выпивкой?
Now that we're all caught up, can I buy you a drink?
Можно угостить тебя кофе?
Can I buy you some coffee?
- Я могу угостить тебя чем то?
- Can I buy you a drink?
Могу я хотя бы угостить тебя выпивкой?
- Can I buy you a drink, at least?
- Дай мне угостить тебя кофе.
- Let me buy a cup of coffee.
- Позволь мне угостить тебя ланчем
- Let me take you to lunch.
Могу я угостить тебя тостом?
Can I get you some toast?
Mогу я угостить тебя кашкой?
Can I buy you some cereal?
Я хотел угостить тебя ужином, а ты обзываешь меня псом!
I take you out to buy you a nice meal, and you call me a dog!
Я хотела угостить тебя пивом.
I've got some beer for you.
- Тано хотел бы угостить тебя кофе.
- Tano would like to get you a coffee. - Where?
Меньшее, что я могу, это угостить тебя ужином.
I mean, the least I could do is buy you a meal.
А я как раз собиралась угостить тебя печеньем.
- I was about to offer you a cookie.
Я, к сожалению, не могу тебе выкупить эту картину... но зато могу угостить тебя чашечкой кофе.
I couldn't buy that painting... but I can buy you a cup of coffee.
Я не могу угостить тебя чашечкой вкусного чая.
I also can't have tea breaks with you.
Могу я тебя угостить?
Can I get you a drink?
А ведь это я собирался тебя угостить.
The drink I was going to offer you.
- Могу я тебя угостить?
Can I buy you a drink?
- Могу я в конце концов тебя угостить?
- Can I at least buy you a meal?
Угостить тебя выпивкой?
Ha-ha!
- Чем тебя угостить?
Can I offer you something to drink?
Я тебя хотел этим пивом угостить.
That beer would've been on the house.
- Ты должен нас угостить, потому что у тебя нет образования. - Почему?
- You should buy drinks for not graduating.
- Могу ли я тебя угостить?
- Can I get you something...?
Тебя угостить?
Can I get you one?
Угостить тебя?
Can I buy you a drink?
Позволь мне угостить чем-нибудь тебя и твоих друзей.
Let me buy you and your friends a drink.
Могу я угостить тебя кофе?
What do you say I buy you a cup of coffee?
- Я собираюсь тебя... угостить.
- I'm going to get you... a drink.
Тебя угостить?
Coffee party?
Но я собиралась тебя угостить.
Still I should have paid...
Можно тебя угостить?
Buy you a drink?
Надеюсь, ты не опоздал - Нет, осталось даже время покурить Можно тебя угостить?
good, so you're not too late - no, i even got time to smoke one like one of mine for example?
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34