Узнаешь что traduction Anglais
1,232 traduction parallèle
И если вдруг узнаешь что-нибудь...
And if you happen to learn something...
Может узнаешь что-то новенькое.
Maybe you'll learn something.
Ты узнаешь что делать.
You ´ ll know what to do. It ´ s right up your alley.
Но иногда, когда ты... ищешь что-то одно, ты... ты узнаешь что-то другое.
But sometimes when you... you look for one thing, you... you learn something else.
Ты узнаешь что - нибудь?
Do you recognize anything?
Но если идти за то, что видишь, как ты узнаешь, что пришёл?
If you go beyond what you see, how do you know when you're there?
Но ты быстро узнаешь, что... на самом деле это отработанная уловка.
But what you quickly learn is that... it's really an elaborate ruse.
Там что-то происходит, продолжай и точно узнаешь!
There's something there. You have to keep pushing.
Следующее что ты узнаешь - он захочет с тобой встретиться, брызнет газом тебе в лицо, отнесёт в фургон, где и позабавится со всем твоим хозяйством.
Next thing you know, he'll want to "arrange a meeting" where he will gas you, stuff you in the back of his van, and make a wind chime out of your genitals.
Ты узнаешь, что её дедушка гавкал на машины. И её отец гавкал на машины.
And you find out his grandfather and father chased cars.
Ладно, возможно ты не нашла с ней общий язык, но ты увидишь, что она не такая плохая, как только узнаешь ее получше.
OK, maybe you didn't hit it off, but you'll see she's not that bad once you get to know her better.
- И что сделаешь, если узнаешь?
If I tell you, what'll you do?
Послушав тебя, узнаешь, что влюблён.
Listening to you, knowing you're in love.
Мама, когда ты увидишь эту запись ты узнаешь, что я ушёл.
Mother, when you see this videotape, you'll know that I left.
И что ты сделаешь, когда узнаешь, Стальной алхимик?
What do you mean to do once you see it, Fullmetal Alchemist?
Но ты никогда не узнаешь их по-настоящему... пока не выслушаешь то, что находится в их сердцах, и это - то, что Хэйли сделала с Нэйтаном.
But you never really get to know them... until you listen for what's in their hearts and that's what Haley did with Nathan.
Так что, будь добр, объясни, откуда ты узнаешь о чём-нибудь, Алану хотелось бы приоткрыть завесу этой тайны.
LAUGHTER it'd almost be like Alan would love to know the mystery of this.
Поверь мне, я знаю как тяжело, когда узнаешь, что твои родители скрывают от тебя что-то.
It can be hard to find out your parents are hiding things from you.
Возможно, он думал, что ты изменишь своё отношение к нему, если узнаешь.
Maybe he thought you'd see him differently if you found out.
Следующее, что ты узнаешь, это как Донна будет спрашивать Формана, как бросать мяч.
Next thing you know donna's gonna be asking forman how to throw a ball.
Как тут не быть нервным? Когда у тебя такая сумасшедшая жизнь и вдруг узнаешь, что ты никому не нужен.
Who wouldn't be nervous if they really, really looked at their lives?
Как ты узнаешь, что ты счастлив или печален, без маски?
How do you know if you're happy or sad without a mask?
- Что это значит? - Придёт время, узнаешь.
- Kid, when the time is right, you'll know.
И что, узнаешь?
Recognize anything?
Теперь ты узнаешь, что в детстве читают другие.
Give you a chance to see what the other kids are reading before you get started.
Нет он волновался, думал, что если ты узнаешь, что он убил Эмили, ты сдашь его.
No, he's been anxious,'cause he thought if you found out he killed Emily, you'd turn him over.
- Ты что, его не узнаёшь?
- You don't recognize him?
Я хочу у тебя кое-что спросить но не думаю, что ты меня поймешь, пока не узнаешь обо мне кое-что.
There's something I want to ask you but I don't think you'll understand why unless you know a few things about me.
Не думаю, что ты меня узнаешь.
I doubt you'd recognize me.
Скажи мне, что ты узнаешь это место.
Tell me you recognize this place.
Ты задаёшь личные вопросы, ничего не предлагая взамен и так как я не скелет, то шиш ты что узнаешь.
Since I'm not a skeleton, you get zilch. Sorry.
Когда ты меня получше узнаешь, ты поймешь, что я не тот человек, который занимается шантажом.
I am not the kind of person who could ever, ever resort to blackmail.
Когда ты учишь, тебе не кажется, что ты так много сам узнаешь?
When you teach, you learn so much. Don't you think?
А может ты даже узнаешь, что без всей этой технологической поддержки, ты станешь лучшим диагностом.
You might even find that without the technological crutches you become a better diagnostician.
Но как ты узнаешь, что это я?
But how will you know it's me?
Но обещаю, что со временем ты все узнаешь.
I promise you you'll find out eventually, though.
Тогда как ты узнаешь, что это качественные мужчины?
Well, then how do you know if they're quality men? Well, then how do you know if they're quality men?
Не выпускай детей из дома, пока не узнаешь, что все закончилось.
Get the girls indoors and stay indoors until you know it's safe.
Ты узнаешь,.. что значит потерять кого-то... навеки.
They're going to find out... what it's like to lose someone... forever.
Хорошо. Позвони, если что-то узнаешь, хорошо, Хлоя?
Okay, call me if you hear anything, okay, Chloe?
Через час ты кое-что узнаешь.
You'll know something in an hour.
Когда узнаёшь, что думает Мир об Америке, приходишь в шок.
A shocking inside look at What the World really thinks of America.
Хорошо, а как ты узнаешь, что уже поцеловала нужного парня?
Okay, how are you even gonna know if you kissed the right guy?
Ты что, собственный язык не узнаёшь?
Don't you know your own language?
Еще. Имеешь в виду, что узнаешь?
So you mean you will know?
Я подумал, что рано или поздно ты тоже меня узнаешь.
I thought you'd figure it out eventually.
Ладно, только ты меня набери сразу, как только что-то узнаешь.
Look, man, just hit my cell as soon as you know something.
Папа, ты что, не узнаёшь меня?
Daddy, don't you recognize me?
Еще раз меня тронешь, сестренка, узнаешь, на что я способна.
- Push me one more time and you'll find out. Yeah?
Узнаешь что это?
Can you guess what this is?
что ты узнаешь обо всем и убьешь меня.
I knew eventually you'd find out and kill me.
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26