Умираю от любопытства traduction Anglais
43 traduction parallèle
- Дорогуша, открывай, не тяни. - Умираю от любопытства.
Well, hurry and open it, dearie.
Я умираю от любопытства, чтобы узнать кое-что, но я стесняюсь...
I'm dying to find out something, but I hesitate to...
Умираю от любопытства!
I can't wait to see what it is!
Я умираю от любопытства.
I'm dying of curiosity.
От случая к случаю, особо избранным журналистам выдают разрешение на посещение. Я просто умираю от любопытства...
Well, now and again, exceptionally favoured journalists are allowed to visit it and, well, for ages now, I have been dying...
Визер, прости я умираю от любопытства.
Ouiser, forgive me, but I just been dying to ask you this.
Умираю от любопытства.
I'm dying to ask.
Я умираю от любопытства, откуда ты этого нахваталась?
I'm just dyin to know where that came from.
Умираю от любопытства. Говори.
I'm dying to know!
Я умираю от любопытства.
I'm curious.
Умираю от любопытства.
I'm dying of curiosity.
Умираю от любопытства.
- I'm breathless to hear it.
Умираю от любопытства, но давай в другой раз.
I'm dying to hear everything, but go away now.
Я умираю от любопытства.
And what would that be, Michael?
Умираю от любопытства.
It's really making me curious.
О да, конечно, я умираю от любопытства и думаю только об этом.
Yes, please. I'm dying to hear. It's all I've been thinking about.
Я умираю от любопытства
i'm dying to know.
Просто умираю от любопытства, что же вы трое ищете?
I can hardly wait tosee what you three are looking for.
Умираю от любопытства.
Can't wait to see where this is going.
Ладно тебе, я же умираю от любопытства.
I mean, come on. The curiosity is killing me.
Без понятия... Сам умираю от любопытства.
I don't really know, but I've been dying to ask.
Я умираю от любопытства, я бы могла задать ему тысячу вопросов.
It's so interesting I feel I could ask him a thousand questions.
Я умираю от любопытства, хочу узнать, чем закончилась эта захватывающая история!
I'm dying to hear how this thrilling story ends!
Умираю от любопытства.
I'm dying to know.
Умираю от любопытства, зачем ты здесь.
I'm dying to know why you're here.
Я просто умираю от любопытства, Джоди.
( Chad ) I'm just dying, Jodi.
Я умираю от любопытства узнать одну вещь.
I've been dying to ask you.
Умираю от любопытства.
Should I call him?
Знаешь, я умираю от любопытства узнать о том, как ты забеременела.
You know, I've been dying to ask you how you got pregnant.
Саймон, я умираю от любопытства, что значит эта татуировка.
Simon, I've been dying to know what that tattoo means.
Умираю от любопытства.
Burning curiosity.
Умираю от любопытства, что там внутри.
Oh, I've been dying to know what's inside.
Умираю от любопытства узнать, что они думают.
I'm dying to know what they think.
Умираю от любопытства. Почему? Почему?
I was really curious about that too.
Я просто умираю от любопытства...
So I'm just dying to know...
Я просто умираю от любопытства.
I'm genuinely dying to know.
Я умираю от любопытства.
I'm dying to hear.
Умираю от любопытства узнать, какого Джесс обо мне мнения.
I'm looking forward to Jess'take on me.
Да ладно, я умираю от любопытства, что это дало тебе?
Come on, I'm dying to know, what did it get you?
Умираю от любопытства.
My ex and I were on the rocks.
умираю от голода 102
умираю от жажды 18
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю с голоду 146
умираю от жажды 18
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю с голоду 146