English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Уходите сейчас

Уходите сейчас traduction Anglais

177 traduction parallèle
Если среди вас есть трусы, уходите сейчас же.
If there's any yellow-bellies among you, get out now.
- Тогда уходите сейчас же, не задерживайтесь здесь.
Then leave right away, don't stay here.
Мой вам совет, леди, уходите сейчас же.
Now you take my advice, young lady, and leave now.
- Вы уходите сейчас?
- You're leaving now?
- Уходите сейчас же.
Leave. Now!
Уходите сейчас же... И чтобы я вас больше не видел поблизости!
You'd better leave now and not ever show your face
Если хотите уйти, уходите сейчас.
If you should go, go now.
Что, твою мать, вы здесь делаете? ! Уходите сейчас же!
What the hell are you guys doing here?
Уходите сейчас же.
Go, now.
Сейчас. Уходите сейчас и это возьмите с собой.
Leave now and take that with you.
И моего сына тут нет. Пожалуйста, уходите сейчас же.
Besides, I don't have a son.
Уходите сейчас, пока еще не слишком поздно.
Go now, before it's too late.
Уходите сейчас же.
Leave now...
А теперь забирай Алекс и уходите сейчас же.
Now get alex and get away right now.
А сейчас уходите.
Go away now.
О, пожалуйста не уходите, только не сейчас.
Oh, please don't go, not just yet.
Подождите, не уходите.Дора вышла в магазин, но она сейчас вернется.
Don't go. Dora should be right back.
- Уходите сейчас же!
- Get out of here right now.
Когда вы уходите? - Прямо сейчас.
When are you taking off?
А сейчас забирайте своего драгоценного и уходите!
I can't bear to look.
Сейчас же уходите из моего дома.
Get out of my house now.
Вы не знаете, что нашло на вас сейчас в большой гостиной... ( Но уходите-то вы... )
You don't know what came over you downstairs just now.
- Сейчас уходите, пожалуйста. - Эй, Тёрнер!
- Will you go out now, please?
Уходите прямо сейчас?
Going now?
А сейчас... Уходите, прошу вас!
Now please, go!
уходите от сюда или я убью вас сейчас!
Get out of here or I'll kill you now!
Сейчас же уходите, пока я не вызвал полицию.
NOW GET AWAY BEFORE I CALL THE POLICE.
- Никуда не уходите, дети, я сейчас.
Don't move. I'll be back.
Итак, поручик, вы сейчас уходите, покупаете даме шляпку, и дама возвращается домой.
Now then, look here, Lieutenant, you are now going to leave, you'll buy the lady a hat and the lady is going home.
А сейчас уходите!
And now will you kindly hop it.
А сейчас, прошу, уходите.
And now, please leave...
А сейчас уходите от телефона и не вешайте трубку.
Now, walk away from the phone. Don't hang it up.
- Никуда не уходите. Я сейчас вернусь.
- Wait here a minute, I'll be right back.
! Сейчас же уходите!
Get out!
Уходите сейчас.
Leave quietly.
Сейчас уходите.
Now, come away, now.
Уходите отсюда сейчас же!
It's a trap!
Вы что, сейчас уходите?
You guys aren't going out, are you?
А сейчас - уходите.
Now get out.
Уходите, сейчас же.
Get out, now.
Уходите сейчас же...
Get away from here now.
Уходите! Сейчас же!
Leave, now, please!
А сейчас, пожалуйста, уходите.
Now, please go.
Мы бастуем - что, непонятно? Не сейчас! Уходите!
You understand?
Мне жаль, что вы сейчас уходите и наша история не имеет счастливого конца.
It makes me sad that you're leaving now, and our story doesn't have a happy ending.
Сейчас уходите.
Get out of here.
А сейчас уходите.
Now get out of here.
- Не уходите прямо сейчас!
- Don't leave right now!
Сейчас не время для посещений, уходите немедленно.
Visiting time is over, get out now!
Уходите. Сейчас же
You boys, back off, now.
Я сейчас, не уходите.
- I'm coming, Three. Don't move.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]