Француза traduction Anglais
140 traduction parallèle
в случае чего подменят Бени и Мартль отправным пунктом будет точка А там останутся Зепп, Вольфганг и Фриц мы должны притащить хотя бы одного француза живым или мертвым
Follow up group by Beni and Martl Starting point will be point A there will Zapp, and Wolfgang with Fritz We must take at least one Frenchman dead or alive
Значит, два француза прибыли в Америку...
It seems that there were two Frenchmen who went to America- -
Да, для ребенка француза неплохо.
Yes, you're Florence's child all right.
- Для француза вы сообразительный.
For a Frenchman he is smart.
- Это исправимо, Петя. - Будет уже поздно! Когда я вырасту, в живых не останется ни одного француза!
By that time, there won't be a Frenchman left to be killed!
А хотят они, чтобы все до последнего француза были изгнаны с земли Российской!
And what they want is to drive the last Frenchman from the soil of Russia!
Пойди и спроси француза, работает ли кто-то из его дайверов.
Go and ask the Frenchie, has he got any divers out working.
Вы никогда прежде не видели этого француза, пока он не показал вам бутылку.
You never saw that Frenchman before in your life... did you, until he showed up with the bottle?
- У француза.
- The Frenchman has it.
Где же теперь искать этого француза? !
That Frenchman might be anywhere by now.
Альбен, для француза вы не слишком-то галантны.
For a frenchman, you are not really gallant.
Ты влюбилась во француза и хочешь узнать у меня как действовать дальше ну, это не совсем один это больше похоже на нескольких
You're in love with a Frenchman, and you want me to tell you how to proceed. Well, it's not exactly one individual. It's more like I'm syndicated.
Слава Богу, Антуанетта выйдет за француза.
Thank God Antoinette is marrying a Frenchman
Но у меня было два мужа француза.
No, I'm English.
Например того француза, который приносит тебе пива.
Maybe the Frog that brings the beer.
Я сделал попытку его отговорить, но дом ему достался после одного француза из департамента искусств.
I tried to stop him but he got it from a Frenchman in the Department of Arts.
Чтобы выйти замуж за француза, как она.
To marry a Frenchman, like her.
За такого француза, как ты.
A Frenchman like you.
А интересно, батарейки одного француза подходят к другому?
Batteries from Brittainy don't work in robots from Auvergne.
Мы ищем француза с ребенком, а не француза с медвежонком.
We're looking for a Frenchman with a child, not a bear.
Сейчас проходит финал по боксу. Выступают два француза.
- Two Frenchmen are in the boxing finals.
- Нужна комната для француза.
- A guest, speaks French.
Не нужно так себя заводить, босс. Все беды от Француза.
And goddamn good riddance!
В любом случае, приятно видеть здесь француза, потому что... Я бельгиец.
Nice to have a Frenchman here.
Единственная моя знакомая, которая училась во Франции, вышла замуж за француза.
Actually, the only girl I ever knew who studied in France stayed over there and got married.
Ну, я встретил одного отличного француза.
So, basically, I met one nice French person.
Мне нужны три-четыре француза, я потрачу на них деньги.
I'd like three or four French people, and I'll spend money for it.
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But did you see the wasp alive?
Я бы никогда снова не вышла замуж, и особенно за француза.
I should never have remarried, and especially not to a Frenchman.
Нашли у мертвого француза.
Found on a dead Frenchman
если пальнете им во француза, я могу попросить сбегать за ним.
Because if you fire at the French. I might ask you to fetch it back.
Скажи мне, если увидишь пожилого француза.
Let me know if you see an old French guy.
Одни ратуют за француза, другие за испанца,.. третьим ненавистны все иностранцы.
For some say France, and others Spain, and and some cannot abide foreigners at all.
Я, скорее, дам отрезать себе руку, чем потерплю француза в своём доме или поблизости.
I'd sooner have me hand cut off than have a Frenchman in this house or anywhere near it.
Я друг Француза из Лос-Aнжелеса.
I'm a friend of Frenchie's, from L.A.
Я знаю одного француза, которому понравилась бы эта история.
I know a Frenchman who'd enjoy this story.
А ещё немного на француза
And, also, a little like a French guy.
Надеюсь, вы опередите этого француза, будь ему не ладно.
Now you outflank that French son of a bitch.
Так или иначе, я встретила одного француза.
So, anyway, this guy I met- - He's this French guy.
Она про француза что-нибудь говорила?
DID SHE MENTION ANYTHING ABOUT A FRENCH GUY?
Как у француза. Вы остроумный.
Like the French.
Здесь Канадец, три француза, три поляка "
Canadian here, Free French, Free Polish.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
As the crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM with the top 10 things you most love about the French.
И оба француза как будто очень удивились.
The French soldiers seemed surprised.
Два года назад сестра Ники Джекера - Дебби, встретила богатого француза, и провела целый месяц на его яхте в путешествии по Средиземному морю.
Two years ago Nicky Jager's sister, Debbie, met a wealthy French guy, and spent a month sailing the Mediterranean on his yacht.
Он увёз дочь этого француза.
He also took the Frenchman's daughter.
2 часа назад он похитил Француза.
Your brother's become a major pain in the ass.
Приведите Француза.
Get Frenchy!
Мы и не хотели трогать Француза. Нам нужны были деньги.
Yeah, alright.
Про француза?
A FRENCH GUY?
Вон мачта Француза!
That's the Frenchman!
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867