Футбольную traduction Anglais
212 traduction parallèle
- Нет, я везу.. футбольную команду.
- Oh, no, it's for a football team.
Вот вы им скажите, они мне не верят. Скажите им про футбольную команду.
Tell'em about the football team.
Поэтому я вступил в футбольную команду.
So, I joined a football team.
Сегодня я пробовался в футбольную команду.
Today I auditioned for the soccer team.
Эй! Смотрите, кто вступает в футбольную команду!
Look who's going out for the football team!
Будете вступать в футбольную команду или нет?
You coming out for the football team or not?
Он вступил в футбольную команду.
- What do you mean?
- Да этот парень может футбольную команду купить.
That guy could eat a football.
Этой дозы хватит, чтобы вывести из строя, целую футбольную команду.
This here'll pack enough punch to take out an entire football team.
Буду тренировать футбольную команду.
I'll coach the soccer team.
-... в футбольную секцию. - Замолчите, все.
Hush up, all of you.
Эй, ты не видела мою футбольную форму?
Hey £ ¬ have you seen my softball stuff?
Я болею за футбольную команду "49".
I'm a Niners fan.
Твоя мама отвезет нас на футбольную тренировку?
Your mom's driving us to soccer practice?
На перемене меня выбрали в футбольную команду.
I was picked first for kick ball teams at recess.
Ты не слышала про футбольную команду?
Don't you know Auxerre? The football team?
Ещё я думаю, что ты просто воспользовался возможностью прекратить свою футбольную карьеру. Это правда.
I believe you took the opportunity... to end your football career, no questions asked.
Вступлю в футбольную команду!
I'm going to sign up for football.
Думала, ты получил футбольную стипендию в университете Калифорнии.
I thought you got that football scholarship to USC.
Если бы не выкидышь, мы смогли бы организовать футбольную команду, так что...
If I'd not had that still-birth, we'd have had a football team, so...
Я хочу, чтобы ты вошёл в нашу футбольную команду.
I want you to join my soccer team.
Он хочет, чтобы ты тренировал мою футбольную команду.
He wants you to coach my football team.
Ты не будешь тренировать... эту футбольную команду, ясно?
You won't coach... that football team, okay?
Мам, я в курсе, как одеваться на футбольную игру. Всякий раз, как мы туда приезжаем, ты замерзаешь. Он в порядке.
They raid towns, use'em up, burn'em down.
Уитни претендует на футбольную грант штата Канзас.
Whitney's trying out for a football scholarship to Kansas State.
Я вступил в футбольную команду, а не в секту.
I joined a football team, not a cult.
Ходят слухи, что Кларк Кент вступил в футбольную команду.
Rumor has it Clark Kent joined the football team.
Ну-ну – вступить в футбольную команду и разливать кофе.
Oh, yeah, joining the football team and pouring some coffee.
Стоп-стоп. Вы хотите попасть в футбольную команду? Жить что-ли всем надоело?
What is this, some sort of teen suicide pact?
Ты попал в футбольную команду?
You went out for J.V.Ball?
Кто просился в футбольную команду?
You wanted to join the football team.
Да, Фез, болеть за футбольную команду - это одно, но связывать Викингов Пойнт Плэйс с ощущением себя как личности, это так расслабляет.
Yeah, Fez. It's one thing to root for a football team... but to confuse the Point Place Vikings... with a sense of personal identity, that's just... relaxing.
- Мы создали футбольную команду.
- We made up a soccer team.
Три тысячи за футбольную игру.
Three thousand for a soccer game.
Я тренер Джонс. Я тренирую футбольную команду школы Хана.
I'm Harold Jones. I coach the football team over at Hanna High.
Извини, я перешёл в футбольную команду.
Sorry, I transferred to the soccer team.
И написал детский сериал про футбольную команду "Гиганты Джосси".
And wrote the children's footballing drama, Jossy's Giants.
И потом я сказал, что приведу тебя на футбольную тренировку,.. ... чтобы доказать это.
Then I said I'd bring you to the football trials, to prove it.
Меня взяли в футбольную команду.
I got into the football team.
По пятницам она тренирует футбольную команду моей сестренки.
On Friday, she coaches my sister's soccer team.
Но это все еще не объясняет, почему ты одета в мою футбольную майку.
But that still doesn't answer why you're only wearing... my football jersey.
Ну, ты оставил футбольную команду.
Well, for starters... you quit the football team.
Мы тут собираем футбольную команду...
Us convicts are startin'up a football team.
Поговорим с вами, братья, о вступлении в нашу футбольную команду.
Thank you. Just, uh, wanted to talk to you fellas about possibly joining the football team.
Собрали футбольную команду.
We started a football team.
Целую футбольную команду
A whole soccer team.
... папа мечтает пристроить меня в футбольную школу, когда-то и я мечтал об этом же...
" My dad's big dream was to get me a football scholarship. It used to be my dream.too.
Да, футбольную.
Yes, for football.
Ты всегда можешь получить футбольную стипендию.
You could always get a football scholarship.
музыку... руками не потрогаешь, понимаешь, как... футбольную карточку или кокс.
Like football betting, cards or coke.
Футбольную тренировку.
I have to go to practice. Soccer practice.
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16