Целая куча traduction Anglais
399 traduction parallèle
У меня было столько вариантов, кого сюда привести. целая куча, но я выбирал тебя, Эшли.
I mean, there's so many girls I could have brought here, like a whole bunch, but I chose you, Ashley.
Целая куча!
- That's pearls, Stella.
Журналисты, целая куча, будут здесь с минуты на минуту.
Reporters, loads of them, will be here any minute.
Ты думаешь, у нас будет целая куча денег?
You're serious. You really think you're gonna have a lot of money.
Целая куча верёвок, чтобы поймать маленькую рыбку.
Many big ropes to catch a little fish.
Их целая куча вокруг него.
They're all over him!
= О-оо, да тут целая куча детей!
Millions, there are millions of children.
Там, во сне, еще целая куча китайцев и куча разных шишек из русской армии.
The dream has a lot of Chinese people in it and a lot of big brass from the Russian Army.
Ох, Барбара, целая куча вопросов не изменит наше будущее.
Oh, Barbara, asking a lot of questions is not going to change our future.
Это целая куча денег...
That's a lot of money.
А что если там была целая куча причин?
What if there were a whole heap of whys?
Здесь еда и целая куча всякой всячины.
There's food in there and a whole pile of other stuff.
Смотрите, их здесь целая куча.
There are some more here.
Целая куча. "
I'm in a big hole. "
Здесь целая куча красавиц, поглядите, сударь!
We have droves of beauties here Sir!
- Целая куча в сарае.
- A pile of it in the outhouse.
Целая куча!
Dozens of them! - What?
Есть целая куча баб на Земле
There is a whole bunch of girls, back on Earth...
Кажется, у нас тут целая куча проблем.
I'd say we've a lot of little problems on our hands.
Тут этого добра целая куча.
Burn, bum, there's piles of it.
Песня "Нас только целая куча" Билла Косби
( d intro to "Just the Slew Of Us" by Bill Cosby )
Нас только целая куча ведь нас только целая куча.
d Just the slew of us d We can make it, just the slew of us
У моего-то целая куча книжонок вроде этой.
My husband's got a lot of books like that.
Гигантский джек-пот - это целая куча денег.
A giant jackpot is a lot of money.
Правда, у меня дома еще осталась целая куча.
But I've got tons more back in my quarters.
У меня заготовлена целая куча отличных реприз.
I've got pages and pages of great material.
Была целая куча.
Well, we had a batch.
Целая куча никому не нужных людей, Господин Гаррисон.
A lot of pissed-off people, Mr. Garrison.
Это целая куча ужасных идей...
It's all a whole bunch of, like, horrible values.
Там целая куча мусорных идей, и нам их впаривают.
It's all a whole bunch of values and junk they're throwing at you.
И целая куча времени.
Plenty of time.
Целая куча крепёжных болтов.
- That's a lot.
Да, но у тебя здесь целая куча.
Yeah, but you got a whole pile here.
Их была целая куча.
There were twice as many.
У меня на базе целая куча, я только забыл их захватить с собой.
There " s plenty back at base, but I forgot to bring them.
Типа того, что есть целая куча всего.
It's like there's a whole bunch of stuff.
У нас их целая куча!
We've got loads of the things!
Боже, Дугал, ты прав. Их тут целая куча.
God, Dougal, you're right.
- Осталась ещё целая куча!
- There is still a pile left!
Целая куча людей хочет меня заполучить.
A lot of people want me to work for them right now.
Это же целая куча денег!
That's a lot of money!
Целая куча военных биологических разработок.
An assortment of really nasty biological weapons.
А мы с вами знаем, этих болезней целая куча.
And as you and I know, that's a lot of diseases.
- С-с-секундочку. Помедленнее. Это целая куча цифр.
That's a lot of numbers.
У него иx целая куча.
He's in a bunch of these.
Ну а взять пары у которых целая куча общего как будто они всегда живут долго и счастливо.
And then, there are those relationships where people have a ton of things in common, and of course, they always work out real well.
Целая куча для Бендера.
A mighty haul for Bender.
У вас нет друзей? Целая куча.
No friends?
О, да, у тебя тут их целая куча, я смотрю.
Yeah, you got a load of them, ain't you?
У меня целая куча неприятностей!
I'm in a lot of trouble.
Будет куча народу, целая толпа.
There's gonna be a crowd. I just know there's gonna be a crowd.