Чего тебе не хватает traduction Anglais
98 traduction parallèle
Знаешь, чего тебе не хватает?
Do you know what you're missing?
Но это плохая замена тому, чего тебе не хватает, Полли.
It's a poor substitute for what's really wrong with you.
- Можешь сказать, чего тебе не хватает?
Like... Can you say what is missing from me?
Скажи мне сам, чего тебе не хватает?
I need more fact for a story is what I need... and I think you should need the same thing.
Все, чего тебе не хватает, это побольше решительности.
All you need is a little determination.
А чего тебе не хватает?
And what do you miss?
Ну чего тебе не хватает?
Well, what haven't you got?
( Дэнни ) Сьюзэн, а ты знаешь, чего тебе не хватает?
( Denny ) You know what's wrong with you, don't you, Susan?
Чего тебе не хватает в доме, дом полная чаша.
This shouldn't have happened. Have you lacked anything since you're with us? Tell me.
Знаешь, чего тебе не хватает?
You know what you're missing?
Знаешь, чего тебе не хватает?
You know what you need?
Чего тебе не хватает?
What's wrong with you?
Чего тебе не хватает? Что ты ошиваешься с разведённой и с ребёнком от другого?
What do you want with another man's kid and a divorcee?
А чего тебе не хватает, так это способности.
What you lack is the capacity.
Знаешь, чего тебе не хватает?
Do you know what you lack?
Знаешь, чего тебе не хватает?
You know what you lack?
Чего тебе не хватает?
You have everything?
Чего тебе не хватает?
What else do you need?
Чего тебе не хватает больше всего?
What do you miss most from before?
Эй, Чак. Я скажу чего тебе не хватает.
Hey, Chuck, I'll tell what you need.
Когда ты лежишь ночью и не можешь заснуть, чего тебе не хватает?
When you lie awake at night, what's missing?
То, чего тебе не хватает, раз ты здесь.
Something you could have used more of before coming here.
Единственное чего тебе не хватает это агента.
All you need is an agent...
Ты смотри. И для, чего же тебе не хватает денег?
And why do you need money?
Но тебе действительно чего то не хватает
But you do need something.
Тебе что, не хватает чего-нибудь?
Have you not everything you need?
О, как будто тебе ещё чего-то не хватает.
Oh, like you don't already have everything.
"Но тебе не хватает чего-то важного, последовательности, силы воли, упорства, стремления к славе".
"but you are lacking something important thing, you lack consistency, willpower, tenacity, wanting to be a star above all"
- Да уже несколько лет, иногда это полезно. - И чем же? Начинаешь понимать, чего именно тебе не хватает.
Then it's a few years it's useful, helps you discover what you lack.
А чего тебе больше не хватает?
If I enter in. chamber, I can not believe she is not there.
Чего-то не хватает. Что это тебе даст?
Something's missing.
- Ты несчастлив в сексе, тебе чего-то не хватает, но ты боишься попросить
- You are unhappy with our sex life because you're not getting something but you're too afraid to ask.
Я говорю, что тебе не хватает чего-то витального в твоей жизни.
I'm saying you're missing something vital from your life.
Тебе не кажется, что тут чего-то не хватает?
Is there anything missing?
Чего тебе больше всего не хватает?
What do you miss most?
Знаешь, чего тебе сейчас не хватает?
You know what you need?
Если ты пытаешься превратить меня в мужчину, потому что тебе чего-то не хватает, то я не хочу...
I mean, if you're trying to make me into a man because you think that there's something missing, then I want you to go ahead -
- А тебе чего не хватает?
- What are you lacking?
Ты даже ешь огурец, это значит тебе не хватает чего-то такого!
Oh, loving cucumber means you need something like that!
Уверена, тебе чего-то не хватает.
– I'm sure your missing something.
После того, как тебе в конец отстрелят яйца, загляни в скромный городок Монро, в мою лачугу, на пару часов, зацени ролик. И скажи, чего не хватает.
When you're done getting your nuts blown off come back to humble Monroeville to my crib for a couple hours check out the flick, you tell me what's missing.
Думаю, что иногда нужно бросить то, чем занимаешься, чтобы понять, чего же тебе не хватает.
I think sometimes you have to leave what you're doing in order to find out what it is that's missing.
- Она сказала, что Кевину чего-то не хватает, значит, тебе всего хватает Это хорошо, правда же?
She said something was missing with Kevin, which means it might not be missing with you,
Чего тебе не хватает?
What do you have to complain about?
Знаешь, чего тебе сейчас не хватает, Лайтман?
You know what you need, Lightman?
Скажи, чего тебе больше всего не хватает?
Tell me, what do you miss most about her?
Но это не то, чего тебе больше всего не хватает?
But that's not what you miss the most, is it?
Чего тебе больше всего не хватает?
But what do you miss the most?
Чувак, тебе кое-чего не хватает.
Man, you need to get some.
Я дам то, чего тебе так не хватает.
I'll give you the last of what you're trying to get.
Чего-то в тебе не хватает.
You have this part missing.
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего тебе нужно 89
чего тебе надо 390
чего тебе хочется 29
чего тебе от меня надо 25
не хватает 120
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего тебе 823
чего тебе нужно 89
чего тебе надо 390
чего тебе хочется 29
чего тебе от меня надо 25
не хватает 120
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139