Чем выглядишь traduction Anglais
224 traduction parallèle
Ты, должно быть, сильнее, чем выглядишь.
You must be stronger than you look.
Ты, должно быть, глупее, чем выглядишь, если думаешь, что это сделала я.
You must be stupider than you look if you think I did that.
Я скажу тебе дорогая Потому что ты умнее, чем выглядишь.
I'm going to tell you this once'cause you got to be smarter than you look.
Надеюсь, что ты себя чувствуешь лучше, чем выглядишь.
- [Chuckling] I hope you feel better than you look.
- Ты тяжелее чем выглядишь.
- You are heavier than you look.
По-моему, сейчас ты выглядишь лучше, чем пять-шесть месяцев назад.
I think you look better than you did five or six months ago.
И знаешь что? Ты выглядишь лучше, чем любая из тех, кого я знаю.
You've held your looks better than anyone I know.
Ты выглядишь хуже, чем тогда на плоту.
You look worse than you did on the raft.
Рики, дорогой, ты знаешь, лучше, чем сейчас, ты выглядишь, только когда надеваешь смокинг.
You know, Ricky, baby, there's only one time you look handsomer than you do now, and that's when you wear a tuxedo.
Ты тоже выглядишь намного лучше, чем вчера ночью.
You look much better than you did last night.
Ты выглядишь красивее, чем в прежней квартире.
You look prettier than you did in the old place.
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
Oh, you look so much better than you did the last time.
Ты выглядишь намного лучше без одежды, чем в ней.
You look much better without clothes, than you do with them on.
- Ты выглядишь хуже, чем был в тюрьме.
You look worse than you did in jail.
ВЫГЛЯДИШЬ моложе чем раньше.
You look younger than before.
Твое лицо ни о чем не говорит. Ты хорошо выглядишь.
I can't get over the way your face looks.
В деловом костюме ты выглядишь лучше, чем в спортивном.
You look much better in a suit... than a training suit.
А ты Соня, ты выглядишь еще прекраснее, чем обычно.
And you, Sonja, my God, you look more beautiful standing here than you do in person.
Ты выглядишь лучше, чем Мэрилин Монро.
You look better than Marilyn Monroe.
Выглядишь лучше, чем Хеди Ламар.
You look better than Hedy Lamar.
Ты выглядишь иначе, чем я думал.
You look different than I thought.
И, слава Богу, ты продолжаешь жить и выглядишь моложе, чем когда-либо.
And thanks to God, you continue alive and younger than ever.
Поверить не могу - ты выглядишь лучше чем прежде!
Goodness! You look a lot better than when last I saw you.
В последнее время ты выглядишь большим сопляком чем обычно.
Lately you're more of a jerk than usual.
Выглядишь выше, чем на Пасху.
You look taller than you did at Easter.
Ты так выглядишь, как будь-то понимаешь о чём я говорю.
The way you look, I think you know what I'm saying.
Но ты выглядишь лучше, чем в последние несколько недель.
But you look better than you have for weeks.
То есть, ты выглядишь хуже, чем мой отец, когда его подстрелили, и он умер.
I mean, you look worse than my dad did after he got shot. And he died.
Ты должен ехать, потому что выглядишь лучше, чем я.
You should go because you look better for that stuff than I do.
Ты выглядишь куда лучше, чем когда мы встретились.
You look much better than when we met.
Чем сильнее обижен, тем менее подозрительно выглядишь.
The more offended you are, the less suspicious you look.
Я чувствую себя лучше, чем ты выглядишь.
Well, I don't feel as bad as you look.
Ты что не знал? Чем хуже ты выглядишь, тем умнее тебя считают
Don't you know the worse you look, the smarter they think you are
Ты выглядишь красивей и более оживленно чем вчера.
You look prettier and livelier than yesterday.
А ты выглядишь старше, чем она.
You seem way older than her.
Ты выглядишь лучше, чем я представляла.
You look better than I dared hope.
Вау, ты выглядишь еще красивее, чем вчера.
Wow. You look even more beautiful than you did yesterday.
Чем более драным ты выглядишь, тем лучше.
The more tore down you look, the better.
Ого, не знаю почему, но ты выглядишь много лучше, чем раньше.
You look a lot better than you used to.
Ты выглядишь лучше, чем когда-либо
Now is the best you've looked since I've known you
Ты выглядишь лучше, чем на фотографии.
You're better than the picture.
Ты выглядишь лучше, чем выглядел на собственной свадьбе!
You look better than you did at your wedding!
Ну, ты знаешь, ты выглядишь немного старше, чем на самом деле.
You know, well, you look older than you are.
- Люсиль? Ты выглядишь моложе, чем в тот день, когда я...
You look younger than you did the day I -
Ты выглядишь еще более отвратительно, чем обычно.
You seem more villainous than usual, Mom. Are you sober?
Я выяснил, что задавая вопросы выглядишь умнее, чем когда молчишь, не зная ответов.
I've found you look a lot smarter asking the questions than dumbly not answering.
Ты намного умнее, чем ты выглядишь.
You're not nearly as stupid as you look.
Да, ты выглядишь куда счастливее, чем когда я видел тебе в последний раз.
Yeah, you look happier than when I saw you last.
Выглядишь странно. Более странно, чем обычно.
You seem weird - Weirder than usual.
- А выглядишь ты похуже, чем в телике.
- You look worse than you do on TV.
Должна сказать, ты выглядишь гораздо лучше, чем в прошлый раз.
You're looking much better than the last time I saw you. Well done.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423