Чем вы думали traduction Anglais
340 traduction parallèle
А возможно ли, что ее болезнь была серьезнее, чем Вы думали,.. когда исследовали ее, доктор?
Is it also possible that she may have been more ill than you imagined... when you examined her, Doctor?
Какую-нибудь кроткую девицу, которая бы выполняла то, что говорите ей вы. Но Джим оказался умнее, чем вы думали - он женился на мне.
Some placid girl who would do what you told her, but Jim was smarter than you thought.
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми?
Captain, what were your thoughts just before you encountered the people you described?
И о чем вы думали?
What do you think you're up to?
О чем вы думали? За что держаться?
Where's that thing?
О чем вы думали?
What were you thinking?
О чем Вы думали в этот момент?
What were you thinking at this point?
То есть быстрее чем вы думали?
Isn't that faster than you thought?
Когда их режешь - понимаешь, что все происходит быстрее, чем вы думали.
However beginning from you cut after All progress is still rapid than what you imagine
Когда их рподстригаешь - понимаешь, что Все происходит быстрее, чем вы думали.
However beginning from you cut after All progress is still rapid than what you imagine
О чем вы думали?
What were you thinking about?
Опасность - намного ближе, чем вы думали, посол.
The danger is much closer to you than you think, ambassador.
Здесь всё хуже, чем вы думали.
In here, everything is worse than you thought.
О чем вы думали, когда ставили подножку?
What were you thinking when you stuck your foot out?
О чем вы думали в тот момент?
And what were you thinking at that moment?
О чем вы думали в тюрьме?
What did you think about in prison?
О чем вы думали, когда слушали, как ваши ученики говорили, что боятся ваших укусов?
What goes through your mind when you hear your students say they're afraid?
О чём вы думали?
What went through your mind?
Вы о чём-нибудь думали в постели?
Did you think in bed?
О чем вы думали?
What are you thinking of?
О чём вы думали, идиоты? !
What do you think you're doing, you idiots?
Ну, о чём же вы думали, разливая кислоту?
Well what made you think of pouring acid on it?
О чём вы думали?
- What were you thinking? - Thinking?
Не знаю, о чём Вы думали, профессор, но Вы зашли слишком далеко.
I don't know what you were thinking, Mr. Gürtler, but you've gone too far.
Вчера вечером на мне было новое платье. Все это заметили, кроме вас. Наверное, вы думали о чем-то своем. "
Everyone noticed my new dress last night... except for you... "
- Так вы думали об этом? - О чем, миссис Карсон?
- You didn't upset me in the least.
хорошо, а о чём вы думали?
well, what did you think?
О чём думали вы, когда сталкивали её в воду? .
What possessed you to push her in the water?
Вы думали, что синица в руках лучше, чем журавль в небе.
You thought a bird in the hand is worth two in the bush.
Вы гораздо моложе, чем мы думали.
You're even younger than we imagined.
Чем вы только думали?
What were you guys thinking?
- О чём вы думали?
- What were you thinking?
Вы меня с работы сорвали из-за этого дурдома? Вы о чем думали, мать вашу?
Yeah, it's probably natural.
О чём вы думали, отправляя новичка передовым в его первом патрулировании? !
What the fuck are you thinkin putting replaccment at point on his first patrol?
- О чем вы только думали?
- What were you thinking?
Вы еще более примитивны чем мы думали.
Elles sont toutes plus primitives que la vôtre.
О чём вы думали, когда почувствовали тревогу?
What were you thinking when you got anxious?
Я хотела, чтобы вы узнали правду, потому что иначе вы думали бы обо мне еще хуже, чем я есть на самом деле.
I wanted you to know the truth because otherwise you might think the worse of me than I really deserve. And I couldn't bear that.
Вы более политически сознательны, чем мы думали.
Well, apparently you're more political than we thought.
Что касается остальных, о чем вы вообще думали?
As for the rest of you, - [Microphone Turns Off] - what were you thinking?
- О чем вы сейчас думали?
- What were you just thinkin'about then?
О чём вы думали?
Hey! What were you guys thinking?
О чём вы думали?
What were you thinking?
А вы не думали, что у меня могут быть дела поважнее... чем вы, парни, и ваша глупая команда?
Don't you think I might have something more important to do... than worry about you guys and your stupid little baseball team?
О чем вы только думали?
Put it away.
О чем вы себе думали?
What were you thinking?
О чём вы оба думали?
What were you thinking?
О чём вы только думали?
What were you possibly thinking?
О чём вы думали, вламываясь в тот магазин?
What are you bozos thinkin'- knockin'over a quickie mart?
Вы нанесли нашему кораблю больше повреждений, чем думали инженеры. Мы можем отправить команду, чтобы помочь установить сдерживающее поле.
It told them to embark on a journey to a distant region of the galaxy.
О чём вы думали?
Ok, whatever.
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимались 24
чем вы там занимаетесь 29
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимались 24
чем вы там занимаетесь 29
чем выгляжу 29
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
вы думали 416
вы думали об этом 16
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
вы думали 416
вы думали об этом 16