English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Чертовски круто

Чертовски круто traduction Anglais

68 traduction parallèle
Чертовски крутой 95-й!
The bloody fighting 95th!
Хотел бы я чтобы он подошёл ко мне с этим своим "Я чертовски крутой".
You think he's a tough guy? I'd like to see him come at me with all that "I'm a hard bastard" stuff.
Да, это так чертовски круто.
Exactly. Yes!
Чертовски круто.
- Bloody impressive, mate.
Чертовски круто.
Dead wicked.
Чертовски круто.
They're bloody great.
Чертовски круто.
It's pretty cool.
Вдобавок ко всему, он чертовски круто одевается.
And on top of all of that, he's a hell of a sharp dresser.
Это чертовски круто работать наверху с крутыми ребятами.
It's a huge effin'deal working upstairs with the big boys.
То, что Тим приедет к тебе домой - это чертовски круто.
Just to have Tim coming over to your house is pretty damn cool.
Это так чертовски круто.
That's so fucking cool.
Ты всегда выглядишь чертовски круто.
You always look pretty cool.
Мы взрослеем и это чертовски круто.
We're growing up and it's fucking awesome.
Я имею в виду, с каких пор быть кретином стало настолько чертовски круто?
Not you, Aaron. I mean, since when did being a nerd become so damn cool?
Ох, и когда увидишь Расти, скажи ему, что я думаю, это было чертовски круто так противостоять Ласкеру
Oh, and when you see Rusty, let him know that I thought it was pretty cool how he stood up to Lasker like that.
Чертовски круто, чувак.
Damn right, man.
Чертовски круто, да?
Pretty damn awesome, huh?
Чертовски круто!
That was fucking awesome.
Это было чертовски круто.
This was damn great.
Это, надо сказать, чертовски круто.
It's pretty fucking awesome.
Чертовски крутой выстрел, сынок.
That's a heck of a shot, son.
На мне мои очки от "Рэй-бэн", и я чувствую себя чертовски круто этой ночью!
♪ Got my Ray-bans on, and I'm feelin'hella cool tonight ♪
да, чертовски круто!
♪ Yeah, yeah, hella cool, yeah ♪
да, чертовски круто!
♪ Yeah, feelin'hella cool, yeah ♪
Я читал это, и я подумал, это чертовски круто.
I read it, and I think it's damn good.
Чертовски круто.
Fuckin'cool.
Чертовски круто, скажи?
Pretty fuckin'cool?
Но... это чертовски круто, Чарли.
But, uh... it is mind-blowingly cool, Charlie.
Господи, это чертовски круто.
God. That's freakin'hard-core.
Это чертовски круто!
It's so fucking beautiful!
Люди думают о том, как это чертовски круто.
People think about how damn cool it is.
Всё на # TheVoice крутится вокруг того, что у тебя есть опыт, но я чертовски крутой тренер.
This whole thing here in "The Voice" is that you're experienced, but I'm a pretty damn good coach.
Чертовски круто.
Damn good.
Потому что сейчас мы выглядим чертовски круто.
Richie Rich.'Cause we look freaking amazing right now.
— Чертовски крутой фокус, потому что перед тем, как он положил монетку в рот, его лица на ней еще не было.
- It was a hell of a trick, because when the coin went in, didn't have his face on it.
А чертовски крутой.
It's friggin'awesome.
чувствую себя чертовски круто самое приятное, что слов "Грэсон" и "Глобал"
Yeah, I'm not gonna lie. It feels pretty damn good. The best part is the words "Grayson" and "Global"
И хирург... чертовски крутой хирург... у которого, кстати, был секс.
And a surgeon... a freaking kick ass surgeon... who, by the way, has had sex before.
Моя девушка была довольно зла, но зато я выглядел чертовски круто.
My date was pretty pissed, but, uh, I looked fly as hell.
Я чертовски крутой индеец, но не вождь племени.
I make a damn good Indian, but I'm no chief.
Звучит чертовски круто.
- What? Sounds incredibly awesome.
Чертовски круто, правда.
It's bona fide, for real.
О, Дэш, это чертовски круто.
Dash, this is friggin'amazing. Yeah. It wasn't me, man.
- Чертовски круто, правда?
Fucking brilliant, isn't it?
Чертовски круто.
It's totally cool.
Это чертовски круто.
That's frickin'awesome.
Если там была технология перемещения в любую параллельную вселенную, подумай, насколько чертовски крутой должна быть эта Земля.
If they had the technology to punch a hole through every parallel universe, think what kind of a crazy goddamn Earth that must be.
Это было бы чертовски круто.
That would be so fricking cool.
- Он выглядит чертовски круто, правда?
- He looks superhot, right?
Слушайте, подъем от причала чертовски крутой.
Tell me, it's quite a climb up from the dock, isn't it?
Ты чертовски прав, это круто!
You're darn right it was cool!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]