English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что было внутри

Что было внутри traduction Anglais

243 traduction parallèle
Но я знаю где то, что было внутри.
I know where it is. The thing from inside.
Хорошо, 50 паролей, плюс то что было внутри компьютера.
Well, 50 passwords, plus whatever Polaroid-head got inside Ellingson.
Мы не знали, что было внутри.
We did not know what was inside.
- Что было внутри?
- What did it hold?
То, что было внутри конверта, было единственным, что мне помогло закрыть дело.
You'll have to abandon this linear way of thinking you've grown to love.
Но братьев нужно было укрепить сталью, чтобы они вынесли всё, что было внутри них.
The brothers had to be reinforced with steel to carry all the things that piled up in them.
Я должен был сказать тебе про статуэтку и про то, что было внутри.
I should have told you about the statue and what was in it.
Ну ладно, я знал, что было внутри статуэтки, это же не значит, что мне это было нужно, не осуждай меня.
All right, I knew what was in that statue, it doesn't mean I needed what was inside it, so don't judge me, man.
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл € д € снаружи нельз € было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ — ƒ не так отражаетс € на поведении, как на ментальных процессах происход € щих внутри пациента.
They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
Что Вы чемодан моих знакомых и всё, что внутри было, также вернёте.
- Fair play. That you give back the suitcases of my acquaintances and everything that was in it.
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
Брендон, что-то было внутри тебя, что позволило тебе сделать то, что ты сделал.
Well, they never were that, Brandon, and you can't make them that.
Что-то всегда было внутри меня, что не дало бы мне совершить это...
There must have been something deep inside you from the very start that let you do this thing, but there's always been something deep inside me that would never let me do it,
Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то... преклонил колени перед алтарем.
The light was dim, sir, but I could see someone who was kneeling against the altar rail.
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец... Я смотрела на тебя и знала, что внутри человеческая часть тебя плачет.
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
Хочешь доказать, что внутри ничего нет и не было?
You collect them like burned rags.
Я раньше думала, там внутри живут люди, и они задыхались, потому что там не было воздуха.
I used to think there were people, living inside, and they were suffocating because they couldn't get any air.
Тут внутри был листок, там было о прошлом... и о том, что из этого вышло, но листка нет.
There was a paper inside. About the past, the future and how it all came together.
Главное было то, что внутри.
It was what's inside that was important.
Он открыл внутри себя что-то такое, что как он думал было давным-давно похоронено.
He discovered something inside him that he thought was buried long ago.
Мне нужно было просто взглянуть на них, чтобы узнать, что внутри.
All I had to do was to look at them to see what was inside.
Все хорошее, что когда-то было внутри каждого человека, каждого терранца на этой станции давным-давно умерло.
The life inside every human being here, every Terran, died a long time ago.
- У этой статуи было что-нибудь внутри?
- This statue, no intrinsic value?
При учете изнутри закрытой двери, как собственно и было, факт в том, что никто не мог покинуть комнату не будучи увиденным Вами или водителем такси, и в связи с тем, что мы не обнаружили никаких панелей или скрытых проходов внутри стен...
With the door still locked from the inside, as it was, the fact that no one could have left the room without you or the taxi driver seeing them, and as we seem to have eliminated any panels or openings in the walls...
Значит, у него внутри что-то было?
And something was inside of him?
Что бы было, если бы я была внутри?
What if I'd been in it?
Но у меня было чувство, что у него внутри что-то умерло.
He just... I got the feeling that something inside of him had kind of... collapsed.
Не знаю почему но мне захотелось немножко того, что было у него внутри.
I'm not sure why but I wanted some of what he had inside him.
Меня временно уволили из пекарни, было нечем заняться ну я и походила на кое-какие вечерние курсы и когда попала на связанный с радио, внутри будто что-то щелкнуло.
Well, after I got laid off from the bakery, I guess I had some free time, so I took a few different night school courses, and when I got to the one in radio, it all clicked.
Внутри пожарные обнаружили то, что было определено как "детские порно-застенки".
Firefighters discovered what has been called a "kiddie porn dungeon."
Теперь никогда не узнаем, что там было внутри.
We'll never know what was in it.
Мой анализ следа тритания показал, что внутри туманности было минимум 47 кораблей боргов.
My analysis of the tritanium signature suggests there were at least 47 Borg vessels inside the nebula.
Хотите сказать, что-то было внутри наших компьютеров?
You're saying something was inside our computers?
Брэдфорд, что бы там ни было внутри тебя, не поддавайся! Не могу!
Bradford please, whatever it is inside you, please just fight it.
Вы сказали мне, что внутри кота ничего не было.
- You said there wasn't anything in that cat.
Что бы это ни было, бьюсь об заклад, это то же самое дерьмо... что и внутри по всей нашей машине.
Whatever it is, I bet it's the same crap that's all over the inside of our car.
- Внутри что-то было.
- There was something inside.
Внутри что-нибудь было?
There was something in there?
Внутри что-нибудь было?
Was there anything in the chest?
Видеть этот ящик и знать, что Вик там внутри, это было... тяжело.
Seeing that box and knowing Vic was inside, that was... tough.
От Белого дома пока не было никакого официального заявления. и источники внутри Колсон Индастрис обещают, что есть ещё большее.
Thus far, there's been no statement from the White House and sources inside Colson Industries promised there is definitely more to come.
Что бы там внутри ни было, оно должно выйти.
Whatever is inside has to come out. We're just brokering a few deals.
Внутри было радио, и он думал, что сможет...
There was a radio inside, and he thought he could...
Он мне говорил, что ему нужно было всего лишь повернуть маленький переключатель внутри головы.
And he told me that all he did was inside his head turn a little switch.
Потому что зло было внутри его.
Because evil was inside of it.
Это было что-то внутри сюжета.
inside the history.
Он не переставал хвастаться. Он говорил, что если сосчитать все, что там внутри, это было бы лучше, чем...
Counting his dough in there was better than...
Что бы внутри тебя ни было.
Whatever's inside you
Например, позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен.
Like letting a company hire prison labor to make something... that probably shouldn't be made inside a prison.
Скажите, что их не было внутри.
Tell me they weren't in.
Боже, скажи мне, что их не было внутри!
Dear Lord, tell me they weren't inside!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]