Что мы здесь traduction Anglais
7,263 traduction parallèle
Я не понимаю, что мы здесь делаем.
I don't understand why we're doing this.
Касл, как ты узнал, что мы здесь?
Castle, how did you know that we were here?
Мы пришли одни, как вы и просили, но полиция в курсе, что мы здесь, на тот случай, если вы задумали плохое.
We came alone, as per your request. But the police are aware we're here, on the off chance you intend to do us harm.
Знаешь, что мы здесь делаем?
You know what we do here?
Тебе сказали, что мы здесь именно за этим?
Did they tell you that's what we're doing?
Я рад, ребята, что мы здесь собрались.
Look, guys, I'm as glad as anyone that Stella got her groove back, okay?
Никто не знает, что мы здесь.
No one knows we're here.
Лив, что мы здесь делаем?
Liv, what are we doing here?
Что мы здесь делаем, Гарольд?
What are we doing here, harold?
Они не знают, что мы здесь.
It's not like they don't know we're here.
Но то, что мы здесь делаем... не менее свято.
But what we do here is no less sacred.
Мы здесь, потому что встал вопрос о том, что для меня на первом месте не общее благо фирмы, а в большей мере корыстные интересы отдельных личностей.
We're here because there's a concern that I no longer have the best interests of the firm at heart but am instead focused on the selfish interests of certain individuals.
Мы уверены, что они уже здесь.
We're certain they're already here.
Это ты сказала им, что мы работаем здесь?
Did you tell them we worked here?
Я благодарна за то, что все мы здесь сегодня собрались.
I'm grateful for everyone here.
Знаешь, когда полицейский сказал, что мы найдем тебя здесь, мы ожидали, найти тебя с шампанским у бассейна.
You know, when your P.O. said you'd be here, we expected to find you sipping Moet by the pool.
Послушайте, мы понимаем, вы пытаетесь защитить своего мужа, но здесь что-то не так.
Listen, we understand you're trying to protect your husband, but something is wrong here.
Мы рады, что вы здесь, мистер Карвер.
We're happy to have you here, Mr. Carver.
Ну, вы сбежали, и у нас не было шанса организовать тебе мальчишник, так что фургон внизу и мы здесь чтобы отвезти тебя в тайное место на выходные.
Well, you eloped and we didn't get a chance to throw you a bachelor party, so there's a van downstairs and we're here to take you to a surprise location for the weekend.
Если бы здесь были скрытые отсеки, ты не думаешь, что мы бы затолкали тебя туда прямо сейчас?
If there was a hidden compartment, don't you think you'd be stuffed in it by now?
Мы здесь потому, что очень соскучились друг по другу.
We're here because we miss each other so much.
Подождите минуточку, он явился на свадьбу твоей кузины - он знает что мы все здесь.
Okay, wait a minute. This guy comes at you at your cousin's wedding- - he knows we're all here.
То, что здесь где-то есть 130летнее пиратское сокровище, которое мы ищем, или что ключ к его нахождению находится на видеозаписи Бетамакс 40 летней давнос
Somewhere out there there's a 130-year-old pirate treasure that we're looking for, or that the key to finding it is on a 40-year-old Betamax tape.
Что мы здесь делаем?
What are we doing here?
Я собираюсь дождаться её в холле отеля, и я знаю, что говорю как преследователь, но... Но здесь всё по-другому, потому что, когда мы встретимся, мы станем лучшими подругами.
I am going to wait for her at the lobby, and I know I sound like a stalker, but - - But this is very different, because when we meet, we're going to be best friends.
Здесь нет правильного выбора, потому что мы все разные.
There's no right choice, because we're all different.
Оставайтесь здесь, пока мы не решим, что с вами делать.
You stay here till we figure out what to do with you.
Здесь начинается. Я знаю, что когда ты выйдешь, мы не будем снова вместе.
Here we go. " I know when you get out we won't be together again.
Колин отмечен, как пропустивший занятия, но его мать опознала его велосипед у школы, так что мы думаем, он здесь.
Colin was marked absent, but his Mom recognized his bike outside the school, so we think he's here.
В конце концов, мы собрались здесь только из-за того, что случилось с этой невинной девушкой.
After all, the only reason we're here is because of what happened to an innocent girl.
Тогда мы не могли подумать, что будем здесь сидеть, у тебя будут бизнес и надежды на светлое будущее для тебя и твоей семьи.
To think back then, that we'd be here today, and you've got businesses in your hands and ambitions for a bright future for you and your family.
Пап, мы здесь из-за того, что я накуролесил в прошлом, можешь мне честно признаться.
Dad, we're both here because of stupid stuff I did in my past, so you can be honest about yours.
Что бы там не случилось между вами и моим стариком это не имеет ничего общего с тем, почему мы здесь.
Whatever history there is between you and my old man has nothing to do with why we're here now.
Вы либо поможете нам найти то, что мы ищем, либо мы здесь каждый листочек перевернём.
Reverend. You can help us find what we're looking for, or we're gonna go through every single piece of information you got here.
Здесь мы в безопасности, пока не решим, что дальше делать.
We'll be safe here till we figure out our next move.
Мы выясним, что здесь произошло.
We will find out what happened here.
Здесь сказано, что мы также должны проверять температуру начинки.
And it says here we need to check the temperature of the stuffing, too.
И мистер Фронд был идиотом, раз отверг тебя, Гейл, но мы рады, что ты здесь.
And Mr. Frond was a fool to let you go, Gayle, but we're glad to have you here.
Мы ожидаем, что через пару часов Питер Флоррик здесь, в Спрингфилде, выйдет на сцену, чтобы выдвинуть свою кандидатуру на пост президента.
In a few hours, Peter Florrick is expected to take the stage here in Springfield to announce his candidacy for president.
Мы здесь, потому что считаем, эта стрельба была не случайна, она прикрывает убийство.
We're here because we have reason to believe these shootings were not random, but rather cover for an assassination.
Мы слышали, что они здесь не задерживаются.
We hear they don't stay here though. What's with that?
И мы подумали... что мы могли бы провести свадьбу здесь.
So, we were thinking... we could host the wedding here.
Ты ведь знаешь, что мы все здесь, чтобы помочь.
You know, we're all here to help.
Поэтому руки, что мы создаём здесь, работают по вайфаю компании Карреон Тех.
That's why the arms fabricated here use a wireless tech from a company called Carreon Technologies.
Мы все здесь знаем, что случилось, но должны услышать это от тебя.
Look, we all know what happened here, but we need to hear it from you.
Может мы найдем что-то здесь
Maybe we'll get something there.
Слушай, нам удавалось сосуществовать здесь потому что мы понимали, что лучше нам держаться на расстоянии друг от друга.
Look, you and I have managed to coexist around here because we share a mutual understanding that it's better if we exist far apart from each other.
Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Такое чувство, что мы были здесь вечно.
Feels like we've been here forever.
Здесь надо было смеяться, потому что мы подумали, что они в банке в смысле в емкости, но на самом деле они в... банке, который банк.
That was the punch line, because, you know, we-we think they're in fish tank, but actually, they're in a... tank tank.
В Сан-Франциско собирают отдел, основываясь на том, что мы делаем здесь.
San Francisco PD's putting together a task force based on what we do.
что мы здесь видим 16
что мы здесь делаем 519
что мы здесь были 20
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы здесь делаем 519
что мы здесь были 20
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы можем предложить 19
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы можем предложить 19
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125