Что она знает traduction Anglais
3,691 traduction parallèle
Мы хотим узнать, что она знает.
We want to know what she knows.
Я научил ее всему, что она знает.
I taught her everything she knows.
Только то, что она знает, что я буду винить себя за то, что случилось, и что мне не следует этого делать.
Just that she knows I'm gonna be blaming myself for what happened, that I shouldn't.
Что она знает о карьере?
What does she know about a career?
Я не знаю, что она знает, а что не знает.
I don't know what mom knows and doesn't know.
То есть вы решили, что если никто не знает, что она мертва, то никто не узнает что вы прикарманили себе ее деньги?
So you figured, if no one knew she was dead, no one would know that you owed her money?
Она знает, что мы украли его, Кэффри.
She knows we stole it, Caffrey.
Ваша честь, она утверждает, что знает, о чём думал мой клиент.
Your Honor, she's speculating as to my client's state of mind.
Она знает, что мне не нужно спасение.
She knows I don't need rescuing.
Знает ли она, что должно произойти с ней?
Does she know what's about to happen to her?
Слушай, если эта вещь является тем, что ты говоришь, и твой отец знает, что она у меня, это будет последним гвоздем в крышку моего гроба.
Look, if that thing is what you say it is, and your father knows that I have it, that is the final nail in my coffin.
Она знает, что мы были в Нью Йорке.
She knows that we were in New York.
Что, если она и про Шану знает?
What if she knows about Shana, too?
И она знает, что это не ты.
She knows that it wasn't you.
Мара знает, что мы обращаемся с ней, как с Одри, и она борется с нами.
Mara knows that we're treating her like Audrey, and she's fighting us.
Так она знает, что мы встречаемся?
So does she know we're dating?
- Она знает, что рискует.
- She knows the risks.
Пусть она знает, что на присяжных оказывали давление.
Let her know that the jury's been tampered with.
Она знает, что я могу в любой момент пойти в полицию.
She knows I could go to the police at any point.
Теперь она знает, что я врал ей.
Now she knows I lied to her.
Она давно знает, что он мертв. Мы все это знаем.
She must have known long ago he was dead - we all did.
Если подумать, она знает про меня только то, что я ее кормлю. И все-таки...
She doesn't even know who I am beyond the hand that feeds her but even so...
Он сказал мне, что сам Президент района не знает об этом предложении, но если я соглашусь, он обсудит этот вопрос с ним.
He told me that the Borough President himself was not aware of this offer, but that if I agreed, he would raise the plan with him.
Она встретила тебя и знает, что ты не похитил меня.
She's met you, she'll know you didn't kidnap me.
Я не знаю, иногда она смотрит на меня, будто знает, что я о чем-то утаиваю.
I don't know, sometimes the way she looks at me, I think she knows I'm not telling her something.
Она знает, что я не люблю рождество, но всё равно каждый год заставляет меня его праздновать.
She knows that I don't like Christmas, and yet, every year, she forces me to celebrate it.
Она сказала, что знает ферму неподалеку, где может быть немного еды.
She said she knew of a nearby farm where there might be some food.
Эн, если она знает о Бимере то, что не знаем мы
Anne, if she knows about the Beamer, then we don't - -
Надо бы к ней съездить, и узнать, знает ли она что-нибудь.
I guess I better go talk to her, see if she knows anything.
Она просто знает что правильно, а что нет
She just knows right from wrong.
Тамара знает, что я умолчала о потрахушках с парнем, который ей нравится, ну я и сказала, мол, забирай, а она взбесилась.
Tamara found out I never told her about hooking up with this guy that she likes, so I said that she should have him and then she flipped out on me.
Она напечатает то, что знает, и всем мы оправимся в тюрьму.
She prints what she knows, we all go to prison.
Она уже на испытательном сроке за инцидент с Кото, и если она ещё раз попадётся, кто знает, что произойдёт?
She's already on probation for the Coto incident, and if she gets another strike, who knows what could happen?
Я уже подходила со всеми вещами к кассе, когда увидела эту девушку, с которой вместе училась в школе, прямо перед входом, и она уходила, а я побежала, чтобы её остановить, потому что, кто знает, когда я её ещё увижу,
I was taking my items up to the register, and then I saw this girl who I went to high school with out front, and she was walking away, so I went to stop her, because who knows if I'm ever gonna see her again,
Она знает о Клэр такое, что может знать лишь её мать.
She knows things about Claire, things that only Claire's mother could know.
Парень с лестничной площадки работает в ночную смену, он сказал, что она вернулась поздно, но он не знает, сопровождал ли ее кто-то.
Guy across the hall works a night shift, Said she got in late, Couldn't tell if she was with anybody, though.
Она говорит, потому что знает.
She said it because she does know it.
Она знает, что я не угроза.
She knows I'm not a threat.
Если хоть один из злых мета-людей, с которыми мы имеем дело, поймет, что она что-то знает...
If one of these bad meta-humans we're dealing with figures she knows something...
Печень не знает как разбираться с фруктозой потому что ее было очень мало в природе, потому она всасывается в кровь не зависимо от того нужна она или нет.
The liver doesn't have a system to regulate the fructose because it was so rare in nature, so it hoovers it out of the bloodstream whether it needs it or not.
О, и пока тебя это так заботит, ты должна знать, что Шарлотта тусуется с наркодилерами, которые толкают ей в нос Бог знает что и она чуть не спрыгнула с отеля Мэзон.
Oh, and since you care so much, you might want to know that Charlotte's hanging out with drug dealers, shoving God knows what up her nose, and she almost took a leap off the Maison Hotel.
И она знает, что это была я
And she knows it was me.
Она знает, что Даян уходит к нам?
Does she know that Diane is coming with us?
Не знаю, она пытается убедить нас, что не знает Фина.
I don't know, it's like she is trying to convince us she doesn't know Fin.
Она знает, что время утекает.
She knows time is running out.
Но никто не знает, что она Мистер Кролик.
But no-one knows she is Mr. Rabbit.
Он знает, что она помогала ему прятаться от клуба.
He knows that she helped him hide from the club.
Она не знает, что запись идёт.
She doesn't know she's turned it on.
Она что-то знает.
She knows something.
В смысле, ты сказал, что Дана знает и она не против
I mean, you said Dana knows and she's fine with it.
Она не знает, что мы знаем, что она притворялась Одри.
- She doesn't know that we know That she's pretending to be audrey.
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она делала 97
что она хочет 268
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она делала 97
что она хочет 268
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216