English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что тут такое

Что тут такое traduction Anglais

320 traduction parallèle
Да что тут такое?
What's wrong with this place?
- А что тут такое происходит?
- Why, what goes on?
Хорошо. Тебе лучше пораньше ее увести, прежде чем она поймет, что тут такое на самом деле.
You'd better take her away... before she discovers that I'm the better man.
Что тут такое?
What's going on here?
- Что тут такое?
What's going on here?
Что тут такое, авария?
What is it? An accident?
Что тут такое?
What's going on?
Слушай, что тут такое? Отправила вещи в новую квартиру
I've moved our things to our new apartment.
Что тут такое?
So what is it?
Посмотри, что тут такое. Иди сюда, дорогая.
Look at your new little brother Dane.
Что тут такое?
- What's going on?
- Что тут такое?
- What's going on?
- Что тут такое? - Да мы...
- What's going on?
Эй, Джесси, что тут такое?
Hey, Jesse, what's happenin'here?
- Эй, сынок, что тут такое? Вы собрали нас всех тут и теперь у нас уже пятки отмерзают.
- and now we're cooling our heels.
- Что тут такое?
- What is all this?
Я не знал, что тут есть что-то такое.
I didn't know it was anything like this.
Что тут такое?
Why not... What?
- Что тут такое?
What's going on around here?
Я тут живу. Что такое?
What's that, young lady?
Но я чувствую, что тут что-то не так. И я уже такое чувствовала однажды, когда умерла моя мать.
But I have the awful feeling that something is wrong... and I had that same feeling once before, when my mother died.
Что тут такое?
What's up?
Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат.
You act all happy, while two people murdered today lie there next to you.
Агостино, что тут делаешь в такое время?
Agostino, what's up with you, wandering around at this hour?
Я тут подумал в общем мы носили чулки и все такое но она слышала наши голоса и мне показалось, что она не такая уж и дура.
What I been thinking is we wore the stockings and all but she heard our voices and she sounds real smart to me.
Вы наш гость. У меня такое чувство, что вам тут будет интересно.
I have a feeling you'll find it interesting.
Что это тут такое?
Was this thing in the cellar?
Только решил, что у тебя все получилось, и тут такое разочарование!
Just when you think you got it made. Just ain't made.
А это что такое тут? ...
What is this?
ЧТО ТУТ ТАКОЕ?
- What's going on here?
Такое чувство, что мы тут уже месяц сидим.
I feel like I've been in this place a month.
А. Ну что ж, думаю, такое тут со всеми случается.
Ah. Well, I guess it could happen to anybody.
Папа, что это такое, раньше этого не было тут!
Daddy, what is this? ! This was not here!
Тут такое экранирование, что он не услышал бы нас даже стоя прямо над нашими головами.
There's so much shielding up there, he wouldn't hear us if he was standing directly overhead.
И тут он меня реально спрашивает : "Что такое ассонанс?"
He actually said, "What is assonance?"
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Я точно знаю что такое парк развлечений и что тут происходит.
I know exactly what an amusement park is, and what goes on. I do.
Что такое тут, день рождения?
What's this, a birthday?
Это что ж вы тут такое творите?
This beats everything!
- я стараюсь находитьс € тут как можно меньше тут и вправду некуда пойти разве что уйти в книги или что-то такое
I try to spend as little time in here as possible, but you can't actually get out * * *.
Что у нас тут такое?
God, no price tag!
Что вы тут делаете в такое время?
What are you doing here?
А что это Вы такое тут делаете?
What is this you're doing here, exactly?
Что, бога ради, тут такое происходит! ?
What in God's name is going on here?
Что ты такое, и что ты тут делаешь?
What are you and why are you here?
Что, черт возьми, тут такое - гантели?
What the fuck have you got in here, weights?
Что тут такое?
Hey, Joey. What's going on?
Что у нас тут такое?
Let's take a look.
Что у тут нас такое, с кем это ты разговариваешь?
Whoa, what was that? Who you talking to?
А что у нас тут такое шевелится? ..
It's getting hard...
Что это тут такое?
It is where?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]