Что тут у тебя traduction Anglais
450 traduction parallèle
Ну-ка. Посмотрим, что тут у тебя.
What is it now?
Что тут у тебя?
What you got there?
Что тут у тебя?
What have you got?
А потом я прочитаю, что тут у тебя, и мы это обсудим.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
Что тут у тебя, сынок?
What do you got here, son?
Что тут у тебя, Андреа?
What do you got, andrea?
Что тут у тебя?
What's that?
Что тут у тебя, лапочка?
What's up, honey?
"Карна, а что у тебя тут самое безотказное?"
"Karna, can I have an even stronger potion?"
"Дорогой Дрейк, рад слышать, что у тебя все хорошо, и все идет так..." Тут можно пропустить.
"Dear Drake, glad to hear that you're feeling good " and everything is going so... " I'll skip that.
Я знаю, что у тебя не всё наладилось после возвращения, но... Ну, мне кажется что ты должен зацепиться тут,.. .. добиться всего на своей родной земле.
I know you haven't had the best of breaks since you got back but, well, it seems like you ought to stick here and slug it out a while longer on your own home ground.
Что тут...? - Ты, Дизело, у тебя нет совести.
What's going on?
И тут я заметила, что у тебя на рубашке оторвалась пуговка.
And suddenly I noticed that one of the buttons was off the front of your shirt.
Эй, Проф, что это у тебя тут?
Say, Prof, what do you got over there?
Скажи спасибо, что у нас тут есть такой парень как Крофт, который за тебя все продумает.
You're lucky to have a guy like Croft to do the serious thinking for you.
Хватит вам хуйней тут маяться. Эй, что у тебя там за ствол?
Hey, what do ya got up there?
Только решил, что у тебя все получилось, и тут такое разочарование!
Just when you think you got it made. Just ain't made.
- Что у тебя тут?
- What've you got there?
Что за барахло тут у тебя накидано?
What's all this junk back here?
Эй, приятель, у тебя тут что, кошка сдохла? Что воняет-то так?
Hey, buddy, you got a dead cat in there or what?
Старик, у меня тут есть кое-что, что тебя заинтересует.
Man, I got something I know you gonna be interested in, Jack.
- Давай, что тут, свинец у тебя? - Дайте я, дядя Вова.
- You got lead in there or what?
- Что у тебя тут?
- What you got in there?
Что тут у тебя?
Whaddaya got?
У тебя тут что-то.
You have a little thing right here.
У тебя тут что, живые мертвецы?
Have you gotten rid of those stiffs yet?
Тут ты легко можешь спрятать все, что у тебя есть.. ... или потерять это.
Here you either hide what you got or you lose it.
Что тут у тебя?
- What's the story in here?
У меня есть тут кое-что для тебя.
Here. I got you something.
Будешь верить, что у тебя анемия... даже когда уже не сможешь ходить без посторонней помощи, не сможешь вставать с постели. И тут я приду тебя навестить в твои хоромы. Когда ты уже не сможешь вставать.
That's when I'll visit your crummy house to say hello - when you can't get out of bed.
Вот документ, взгляни-ка, тут сказано, что у тебя... нет никакого уважения ни к работе как таковой, ни к тем, кто трудится в поте лица своего.
Here's this document, see, it says that you don't grant the least value to work or to those who work hard.
Я знаю что у тебя тут есть фляжка.
I know you've got a flask in there.
У тебя что, снежный человек тут водится?
What do you have here, a snowman inhabiting these parts?
У меня для тебя тут кое-что есть посмотреть.
I've got a few things to look up.
Однажды я слышал, как мама говорила бабушке, что у тебя есть желание умереть тут, на Азорах.
Once i heard mother saying to grandma that you were always dreaming to die in Açores...
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Word has it you have a pet dolphin.
Что у тебя тут?
So what have you got for me?
Я тут уже давно не жила, и я хочу спросить у тебя кое-что.
I haven't lived here in a while, so I have to ask you.
А у тебя тут что, приятель?
What have you got, pal?
Я не знаю, что у тебя тут, и почему ты убил девушку.
I don't know what's in here, or why you killed your girlfriend.
Тут сейчас будут гонки, так что если у тебя все, будь добр...
I've got a race coming up in a minute, so if you'd just be kind enough to...
Что это у тебя тут?
What you got there?
Они есть и у тебя, но что тут такого?
Why shouldn't it be your annoying traits?
Подожди 10 минут, возможно, я тебя куда-нибудь и воткну, потому что у нас тут кое-кто не пришел.
I can squeeze you in in ten minutes. A couple of my regulars called in sick. I've got some spaces to fill.
Послушай, у нас тут парень у сектора 1 7-Ц с фальшивым билетом, сказал, что знает тебя.
Look, we got a guy over at gate 17-C with a bogus ticket. Says he knows you.
- Что у тебя тут?
Let's see.
Да, Джен, тут ты совершенно права, такое могло бы стать настоящей трагедией, если только девушка, простите, но в ситуации участвовала дама, не отшила тебя, и к тому же совершенно очевидно, что у нее есть парень.
Well, Jen, you're right. That would be a tragedy. Unless the girl- -
Чувство юмора у тебя получше, чем у твоего брата, не то, чтобы мне тут это особенно нужно было, если только ты не понял, что ошибся.
You're funnier than your brother. Not that I can use that around here. Unless you've seen the error of your ways.
Итак, тут у тебя всё под контролем. Так что я...
So if you've got this all under control, I'm just gonna..
- У тебя тут кое-что на спине.
- You got something here on your back.
- У тебя что-то тут на лице.
- You got something on your face there.
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92