English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что ты говоришь мне

Что ты говоришь мне traduction Anglais

1,163 traduction parallèle
Ну, вроде как... ты хочешь что-то сказать, но не говоришь мне.
WELL, I-IT'S SORT OF LIKE, YOU HAVE SOMETHING YOU WANT TO SAY, BUT YOU'RE NOT TELLING ME.
Это всё, что у нас есть, разве не ты мне это всегда говоришь?
THAT'S ALL WE HAVE. ISN'T THAT WHAT YOU'RE ALWAYS TELLING ME?
Теперь ты говоришь мне, что ты машина.
Now you're telling me you're a machine.
Ты приходишь в мой дом и говоришь мне, что Бог ненавидит гомиков?
You're gonna come into my house and tell me God hates homosexuals?
Мы заходим сюда, вы двое, как школьницы, сосетесь и ты говоришь мне, что ничего не произошло?
We walked in here and you two were mackin'like schoolgirls and you're saying nothing happened?
Тогда скажи мне, почему ты говоришь, что он был хорошим христианином, а другие думали, что он был плохим христианином?
So tell me, why is it you say he was a good person and others thought he was a bad Christian?
- Я не собираюсь делать то, что ты мне говоришь
How will I find her?
Мне не нравится, что ты говоришь о нем.
I don't like you saying that word.
Я им очень горжусь и считаю, что он и есть этот грёбаный сапфир. Возможно, но ты говоришь мне о приливной волне, на которой я стою и моюсь, так?
It may be, but you're talking about a tidal wave... with me being washed on it, aren't you?
Ты говоришь мне, что мы делаем дыру в галактике или что-то вроде того.
You tell me we're makin'a tear in the galaxy or whatnot.
- А ты мне говоришь, что это не так?
GUNN : You telling me he isn't? LACEY :
Это часть, в которой ты говоришь мне, что ты начала с чистого листа, обрела Бога?
This the part where you tell me you've turned a new leaf? Found God?
Oкей, ты говоришь мне, что ты и Джейми... занимались сексом.
Okay, so you are telling me that you and Jamie... Had sex.
Стивен, если ты продолжишь делать это, то мне станет реально сложно делать вид, что я не знаю, о чем ты говоришь.
Steven, If you keep doing that, its gonna be really hard for me to pretend I don ’ t know what your talking about
И ты говоришь мне, что все священники епархии переехали в промышленные города?
Are you telling me that all the rectors of the New Forest have decamped to industrial towns?
Я о том, что ты мне об этом говоришь.
I meant telling me you're engaged.
Потому что мне очень больно слышать, как ты это говоришь, потому что я так не поступаю.
Because it really hurts me that you said that because I don't do that.
" Мы едем в машине, ты говоришь мне, что это длинный путь,
" The two of us are riding in a car, you tell me it will be a long ride,
Ты понимаешь, что ты мне говоришь?
Do you realise what you're saying to me?
Ведь я... Я, правда, не понимаю, что ты говоришь, помоги же мне.
Because I really am missing your words, so help me out here.
Я ем всякие штучки, а ты не говоришь, что мне надо похудеть до свадьбы, перешить платье.
I've been noshing on and you didn't say a thing.
Но теперь ты мне тут говоришь, что Ли Рэй жив, и ты можешь мне сказать, где он, если я тебе доплачу?
But now you tell me that Lee Ray is actually alive... and that you will find out where he is... if I pay you?
Потому что, когда ты говоришь о моей сестре, мне становится скучно.
Because talking about my sister bores me.
Мне плевать, что ты говоришь.
I don't care what you say. I don't wanna do it.
Ты говоришь мне, что играть, прямо сейчас.
You're telling me what to play, right now.
Ты говоришь мне, что оно здесь?
You're telling me he's in here?
У тебя полный магазин телефонов и ты мне говоришь, что у тебя сел аккумулятор?
You've got phones everywhere in your shop and you tell me you have no batteries? You think I'm stupid?
мне все равно, когда ты говоришь то, что направлено против меня.
Making a kid understand why he shouldn't do something is better than telling him not to do it.
Второе, когда я бью тебя кулаком в лицо ты говоришь мне, что чувствуешь чтобы я мог записать это в своем блокноте.
Secondly, when I punch you in the face... you tell me how you feel... so I can write that down on my clipboard.
Теперь ты говоришь мне, что ты - машина.
Now you tell me you're a machine.
Когда ты говоришь мистер Хикок, мне кажется, что у тебя в руках ордер.
Mr. Hickok makes me look for the warrant in your hand.
Значит, ты говоришь, что подарил медальон со своей спермой, мне на день рождения?
Are you telling me you've given me a spunk-filled locket for my birthday?
Потому что я буду лучше знать, когда ты скажешь мне, о чем ты говоришь.
- Ofcourse, I'll know better once you tell me what you're talking about.
Мне плевать, что ты там говоришь, Майкл, я...
I don't give a shit what you say, Michael. I'm...
Или есть ещё что-то, о чём ты не говоришь мне?
Or is there something else about Mikhail you aren't telling me?
Мне кажется, что всё гораздо более сложно, чем ты говоришь.
But I see how that can be more complicated than it sounds.
Ты всегда говоришь мне, что не хочешь превращаться в твоего отца, и я верю на самом деле но чем больше вы сталкиваетесь, тем больше ты похож на него и все больше людей страдают от этого.
You always tell me how you don't want to turn into your father, and I believe that... but the more you two go at each other, the more like him you become... and the more people get hurt.
Если ты говоришь мне об этом, очевидно, что он уже знает.
Well, I mean, the fact you're telling me about him means you already know.
Ты говоришь, что ты не веришь мне?
Are you saying you don't believe me?
Ах. Что ж, я думаю я знаю, о ком ты говоришь, и он мне тоже нравится.
Well, I think I know who you're talking about, and I like him, too.
" Детка, помнишь, как ты всегда говоришь мне что я слишком долго сижу в офисе?
"Baby, you know how you're always saying I'm at the office too much? Well, great news!"
Винс, я могу использовать всё, что ты говоришь при мне.
Vince, anything you say in my presence is mine to use.
ты мне говоришь это, потому что думаешь, что я не знаю?
You telling me that'cause you think I don't know?
И ты мне говоришь, что он мой отец!
You tell me he's my dad!
Ты мне говоришь, что какой-то компьютерный гений типа Колльера - знаменитость?
Are you telling me some computer geek like Collier is a celebrity?
Ты говоришь мне, что ты почти нашла Колльера?
You're telling me you're that close to finding Collier?
Ты говоришь мне, что они не звучат как "Camptown Races" *? * : американская народная песня
You're telling me that doesn't sound like Camptown Races?
Это потому, что ты вечно говоришь мне все между строк.
That's because you tell me things in drips and drabs.
Ты говоришь мне, что без него мне будет лучше, а как только я отворачиваюсь...
You tell me to cut my losses, and as soon as I turn my back...
Сегодня мой день рождения, и ты говоришь мне, что я не твоя единственная?
It's my birthday, and you're telling me I'm not the one for you?
У меня к тебе предложение... Ты говоришь мне что внутри, и я отдаю его тебе.
I got a proposition for you... you tell me what's inside, and I'll give it to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]