Что ты говоришь это traduction Anglais
1,298 traduction parallèle
Я не могу поверить, что ты говоришь это своей собственной дочери.
I can't believe you would say that to your own daughter.
Забавно, что ты говоришь это. Я вернулся к своему наркотику.
it's funny you should say that. i am off the wagon.
Я не верю, что ты это говоришь.
I can't believe you're saying that.
Если ты говоришь, что служанка это сделала - -
If you tell me the maid did this...
Ты говоришь себе, что-то получится, и это действительно получается.
But it's not always the case. That's life.
Ты говоришь, что это моя вина?
Are you saying this was my fault?
Что? Ты это так говоришь, будто вы не напялите мне мешок на голову и не вытащите отсюда, если я откажусь.
well, you say that like you're not gonna just throw a bag over my head and drag me outta here if i say no.
Ты понимаешь, что половина наших разговоров начинается с того, что ты говоришь..... или "Я не плохой человек" или "Не позволяй мне это есть"?
Do you realize half our conversations begin with you saying either "I'm not a bad person" or "Don't let me eat that"?
Это моя любимая кофейня. что ты говоришь.
This coffee shop is one of my favorites. If we sit here, there's no chance of anyone overhearing us.
Это было 9 лет назад, поэтому он даже не узнал меня, а ты говоришь, что я взял тебя просто так?
It's been 9 years since I last saw my dad, and he doesn't even recognize me, and all you have to say is that I took you for a ride?
Как я могу дать тебе что-то, когда ты не говоришь мне, что это?
How can I give it to you if you don't tell me what it is?
Кристина, у меня была компенсационная операция, и я не понимаю о чем ты говоришь, итак... Доктор Бейли сказала, что это твоя идея, но я подумала, что может быть я могла внести некоторый вклад...
Yeahcristina, I have back-to-back surgeries, and I don't know what you're talking about, so... uh, dr.Bailey said it was your idea, but I thought maybe I could have some input... oh!
И ты это знаешь, потому что говоришь эту фразу уже 20 лет.
And you know this because you've been announcing the show for 20 years. Yes.
Мне кажется, ты говоришь это, потому что здесь нет Уэса, потому что знаешь, что он послал бы тебя подальше 20 минут назад и выпустил любой скетч, какой захотел.
I think you're taking advantage of the fact that Wes isn't here'cause you know he'd have thrown your ass out of the building 20 minutes ago and done whatever sketch he wanted to.
Ну, я не удивлён, что ты это говоришь, учитывая, что я положил тебе дерьмо.
Well, I'm not surprised you're saying that, considering I took a crap in yours.
Мам, каждый раз, когда ты так говоришь, это означает, что ты встречаешься с кем-то новым.
Mom, anytime you say It means you're dating someone new.
Ты говоришь, что это моя квартира?
You're telling me.that I own this apartment?
Ты говоришь это только потому, что тебе меня жаль.
You're only saying that cos you feel sorry for me.
Последнее, что я помню, это мужчину, выходящего из кустов. Он назвал меня по имени. О чем ты говоришь?
Last thing I remember, this man stepping out of the bushes, calling my name.
Ники, Вы говорите с собой. Ники, ты говоришь сама с собой. Я думаю, что это Мори.
Niki, you're talking to yourself.
Ты говоришь это, потому-что ты не знаешь.
You say that because you don't know.
- И это заводит меня ещё больше. - О чём ты говоришь? Он не обратил на меня никакого внимания, не думаю что он такой классный когда...
Then without severing the optical nerve, I turned it around so he could watch himself die.
Или может быть ты говоришь всё что я собираюсь сказать, но только перед тем как я это скажу.
Or maybe you're just saying what I'm gonna say before I say it.
- Ты говоришь, что это не сработает?
Are you saying that's not gonna work?
Что ты говоришь, как это не хочу?
What're you talking about, you don't want to go?
Ты это говоришь только потому, что ты - моя мама.
You have to say that, you're my mother.
Я знаю, что ты думаешь, даже когда ты это не говоришь.
I know what you're really saying even when you don't say it.
Ты говоришь, что ты моя мама но это не так!
You say you're my mother... and you're not!
Да, когда ты так говоришь, это значит, что ты рассержена.
So, when you say "so," it means you're angry.
Я понимаю, что сейчас не ты это говоришь, а твои гормоны, но мне бы хотелось сказать : "А пошла ты со своими гормонами!"
You know, I know this isn't you talking, it's your hormones, but I would just like to say, fuck you, hormones!
Ты же не говоришь о том, что вспоминаешь нечто, что составляет, как бы это ни выглядело,
You're not saying that you remember whatever the hell it would be,
Мы ждем тебя месяц, а ты говоришь, что это опасно?
We waited a month for you only to hear that it's dangerous?
Почему ты говоришь, что это мусор?
Why do you say "shitty?"
Ты говоришь это не потому, что 3 раза прокатилась на американских горках?
You could come.
Это то, что ты говоришь, верно?
This is what you say, right?
И когда ты говоришь, что это не так, это просто чушь собачья.
I mean, to say you don't just because of how you look it's just... it's just a whole bullshit.
Ты так говоришь, будто принести гондон - это что-то плохое.
I don't see the harm in bringing one little condom.
Поверить не могу, что ты это говоришь!
I can't believe you are saying this!
— Что ты ожидал услышать в ответ, когда расскажешь мне все это? Почему ты говоришь мне это сейчас?
Why are you telling me this now?
Это очень хорошо, что ты это говоришь.
Very nicely put.
ты говоришь он не придет в себя мисс О.Мэлли... у него отказывают все органы его печень и почки не работают, и его жизнь поддерживает мед. оборудование мы говорим о том, что он не проснется вы можете оставить его в таком состоянии и ожидать того, пока это не произойдет само-собой
You're saying he's not gonna wake up. Mrs. O'Malley... All of his organs are shutting down.
Можно ее сделать и попроще, как ты говоришь, Но ее истинная сущность Это что-то особенное.
She can be more plain as you say, but her essence is something special.
Ты говоришь, что знаешь мир, но все, что ты видишь - это Точка!
You say you know the world, but all you see is a Point!
Что ты такое говоришь? Ты хочешь, чтобы я умер? Когда это произойдет, примите ли вы меня в качестве жениха?
I can understand why you ran away to Mt.
Это тебе уж точно не легко дастся, Потому что, если уж ты и в правду сделала то, что говоришь, федералы за ней будут круглые сутки наблюдать.
You're gonna have a really hard time doing that, because if you did what you just said you did, the Feds are gonna be watching her 24 / 7.
Ты что это говоришь?
Give it to me.
[ "Дэйли Плэнет" ] Ты говоришь, что симптомы это черные глаза и лихорадка, так?
So, you said the symptoms were black eyes and a high fever, right?
- Баттерс, ты думаешь, что это возможно, что ты можешь потерять свою способность фильтровать, что ты говоришь?
Butters, do you think it's possible that you can lose the ability to filter what you say?
Но ты говоришь, что для тебя это честь.
But you said you found this all rewarding.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
When you're telling your real-life lover in the bedroom to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Я не понимаю, что ты говоришь. - Это фургон риса.
That's Reece's van!
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356