English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что я могу сказать

Что я могу сказать traduction Anglais

5,272 traduction parallèle
Я не хочу. Это все, что я могу сказать.
I don't want to, that's all I can say.
Ну, что я могу сказать?
Uh, what can I say?
Что я могу сказать?
What can I say?
- Что я могу сказать.
I'm not on the schedule.
Ну, что я могу сказать?
What can I say?
Это всё, что я могу сказать.
That's all I have to say on the subject.
Сказал, что я могу услышать от других, что он в городе, но, если кто-то спросит, я должен сказать, что не знаю, где он.
He said that I might hear from some people that he was in town, but if anyone asked, I should say I don't know where he is.
Как я могу сказать ей, что ухожу, если я даже не знаю, о какой работе мечтаю?
How can I tell her I'm leaving when I don't even know what job I want?
- Извиняюсь, могу я сказать кое-что?
- I'm sorry, can I say one thing?
И я могу сказать то же самое о Беннетте, потому что он ушел.
Which means you can make the same assumption I've made about Bennett, he is gone.
Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге.
I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book.
Я могу сказать, что он и Руди убил. - Ребекка...
While I'm at it, I can say he killed Rudy, too.
Я могу сказать, что он и Руди убил.
While I'm at it, I can say he killed Rudy, too.
- ♪ Меня вывернуло наизнанку, прострелило насквозь ♪ -... я могу наконец сказать что-то...
- * I'm inside out, shot through the center * -... I could finally say something...
Почему я не могу сказать, что у меня есть проблема?
And why not say I have a body issue?
Ну что я могу сказать.
Tell you what, though.
Могу я кое-что сказать?
Can I just say something?
Но я могу сказать... что люблю тебя.
- but what I can say... - ♪ and it can go wrong ♪ is that I love you.
Могу я что-то сказать?
May I say something?
Все что я могу Вам сказать, это то, что сумка в Лос Анджелесе.
As far as I can tell, your bag arrived in Los Angeles.
Я могу лишь сказать, что́ видела, ваша милость.
I can only tell you what I have seen, Your Grace.
Я в точности могу сказать, что он скажет в той или иной ситуации :
I can tell you exactly what he'll say in any given situation :
Могу я сказать тебе кое-что важное?
Can I tell you something great?
Я не могу сказать ему, что потеряла кольцо.
I cannot tell him that I lost the ring.
Ну, вообще-то, не могу тебе сказать, потому что я поклялся хранить тайну.
Well, actually, I can't tell you that, uh, because I'm sworn to secrecy.
Могу я сказать тебе кое-что?
Can I tell you something?
Я не могу сказать, что я ценил Химмеля или его семью.
I can't say I appreciated Himmel or his family.
но я могу сказать вам, мы считаем, что это, возможно, рецидивист.
But I can tell you we believe it is probably a repeat offender
И я могу сказать это никого не оскорбляя, потому что я преподаю ТВ уважение.
And I can say that without throwing anyone because I teach TV appreciation.
Я просмотрела каждого парня из школы и могу сказать, что тут ни одного симпатичного.
I've checked out every guy in this school and none of them are cute.
Ну, она выступала у меня на разогреве, и я могу сказать, что она реально хороша.
Well, she just opened for me, and from what I see, she's the real deal.
Могу сказать только, что брак - лучшее, что я сделал в жизни.
All I can say is that marriage is the best thing I ever did.
Не могу сказать, что мне не хотелось бы... может и захочу, но... я тебя не знаю.
And I can't say I don't want to, and maybe I will, but I don't know you at all.
Не могу сказать, что я ему верю.
Not that I trust him.
Я могу точно сказать, что не было бы никакого Белого дома без Клэр.
I can tell you this, though, there would have been no White House without Claire.
Я осмотрел Шелби, и могу с уверенностью сказать, что ее аллергия была вызвана пищевым красителем.
I examined Shelby, and I can say with confidence that her allergic reaction was caused by food dye.
Я ничего не могу сделать или сказать что она хочет слушать.
There's nothing I can do or say that she wants to listen to.
- Не могу поверить, что с городом это происходит, после всего, через что мы прошли, что настал такой день, и я хочу сказать, я не просто не...
To be honest, I can't believe this is happening in Yonkers. After all we've been through, to have a day like this and a night like this? - I mean, I just don't...
Могу ли я сказать что-то удачное, после восьми лет?
Could I really say anything right, after eight years?
А что еще я могу сказать?
What else is there to say?
Я не могу сказать, чего я хочу. Потому что 5-летний ребёнок убит.
I can't tell you what I want... because a 5-year-old is dead.
Может, вечером пригласишь меня туда? Я могу сказать Па, что иду в театр с подругой.
I can tell Pa I'm going to the theatre with a friend.
- Потому что я... не могу. Нет, я не могу ему сказать.
No, I can't tell him.
Что ж, я могу вам сказать, кто же она.
Well, I could tell you who she is.
И я точно могу сказать, что если эта женщина придёт на нашу свадьбу, то с большой вероятностью её испортит.
All I have to say is if you invite the woman to the wedding, there is an 80 % chance that she's gonna ruin it.
От лица моей жены я могу сказать, что ты здесь самая красивая.
I can speak on behalf of my wife... you're the prettiest one here.
Я не могу сказать тебе, что происходит.
I can't tell you what's going on.
Слушай, я не собираюсь лгать тебе и говорить, что эти чувства уйдут, но я могу сказать, что станет легче, Тея.
Look, I'm not going to lie to you and tell you that the feeling ever goes away, but I can tell you that it gets easier, Thea.
Слушай, я могу не соглашаться с этим, но я понимаю, что ты пытаешься сказать.
Look, I may not agree with it, but I understand what you're trying to say.
Я не могу сказать ничего, чему бы ты поверила больше, чем всему тому, что уже видела.
There is nothing I can say that you will believe, more than what you have seen.
Послушай, Крумми, это сложно, я просто не могу сказать ей, что сейчас работаю на федералов.
Look, Krummy, this is tough, it's not like I can tell her I'm working for the Feds now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]