Чтобы ты умер traduction Anglais
247 traduction parallèle
Кто-то, возможно, знает тебя, ненавидит тебя... хочет, чтобы ты умер.
Somebody maybe who knows you, hates you... wants you to die.
Я бы предпочел чтобы ты умер, чем вел себя так, как сейчас.
I'd rather you were dead that the way you are now.
Погоди, Ук, я не хочу, чтобы ты умер.
Wait Uk, I don't want you to die.
Мы все хотим, чтобы ты умер.
We all wanna him die.
Погоди, я не хочу чтобы ты умер.
No, wait a minute. I don't want you to die.
Не хочу, чтобы ты умер
I don't want you to die
Я хочу, чтобы ты умер и я хочу твои деньги.
I want you dead, and I want your money.
Я хочу, чтобы ты умер.
I want you to die.
Если я продолжу на тебя работать, все, к чему я буду стремиться, это чтобы ты умер, а я унаследовал бар.
If I keep working for you, all I have to look forward to is waiting for you to die so I can inherit the bar.
Ну, а я не хочу, чтобы ты умер.
Well, I don't want you to die.
Я не хочу, чтобы ты умер, братец.
I don't want you to die, Brother.
Я не хочу, чтобы ты умер.
I didn't want you to die.
Чтобы ты умер здесь?
Rather die here? Never!
Мы не хотим чтобы ты умер... еще нет.
We don't want you dead. Yet.
Фирма может быть и не хочет, чтобы ты умер...
The firm may not want you dead...
Я слишком молод, чтобы ты умер.
I'm too young foryou to die.
Нет. Но тебе захочется, чтобы ты умер.
NO, BUT YOU'LL WISH YOU HAD.
Если бы она захотела, чтобы ты умер - ты бы умер.
if she wanted you dead you'd be dead
Сладенький, если бы мы хотели, чтобы ты умер, ты бы никогда не вышел из того винного подвала.
If we'd wanted you dead, you'd have never made it out of the cellar.
Я просто не хотел чтобы ты умер, Лейтенант.
I wasn't gonna let you die, Lieutenant.
И я не хочу, чтобы ты умер прежде, чем я.
And I don't want you to die before I do.
— Просто ты хочешь, чтобы он умер.
- Only sometimes you wish he was dead.
Ты же не хочешь, чтобы он умер?
Do you want him to die?
Отдал ему, чтобы он поверил, что ты умер.
That's right, I gave it to him. Then he new you were dead.
Твой отец не хочет, чтобы ты за него умер.
Your father doesn't want you to die for him.
Хочешь оставить меня здесь, чтобы я тут умер. - Ты врёшь!
No, it's not safe that way.
Ты хочешь чтобы её брат умер?
You want her brother to die?
Ты бы предпочла, чтобы умер кто-нибудь из нас?
Would you rather see one of us lying dead at your feet?
Ты хочешь, чтобы я умер! ?
... you want me to die?
И, думаю, нам понадобятся лекарства, чтобы ты не умер. А также эти маленькие перышки.
I do not think we need go into the attributes of the codling grinder!
Мне кажется, ты думаешь, что я мог что-то сделать, чтобы он не умер
I feel you think there was something I could've done to keep him alive.
Хочу, чтобы ты знала, что я не умер. Сам не знаю почему, но я остался жив.
I want you to know that... somehow, someway,
И ты вызвала крыс, чтобы они покусали и заразили Жана Перинота, который умер в страшных мучениях.
- I done no harm. Trust me, it's an arrangement.
я теряю терпение. моя власть непоколебима и я не потерплю сомнений я надеюсь, это ясно кроме того, у тебя есть другие приказы, которые нужно выполнить ты немедленно отправляешься в Нью-Йорк, чтобы позаботиться о Кемми и Веге если он уже не умер
No one disobeys my orders or the rules of Shadowloo. You must understand this! Fly to New York right away and deal with Balrog and Cammy.
А это, чтобы ты с голоду не умер.
So you don't starve.
Он хотел, чтобы ты сказал, что Козак умер в честном бою, чтобы не было предоставлено особое разрешение.
He wanted you to say that Kozak had died in honorable combat so that no special dispensation would be granted.
Ты хочешь, чтобы я голодал и умер?
Do you want me to starve and die?
Ты хочешь, чтобы он умер с голоду?
You want to starve him to death?
Почему бы тебе просто не убить его, если ты хочешь, чтобы он умер?
Why don't you just kill him?
Не хочу, чтобы ты тут умер, мужик.
I wish you had not come down here, man.
Я тебя взяла, чтобы ты не умер.
- with no one to mourn you.
Сначала ты хотела, чтобы я умер, а сейчас хочешь, чтобы остался?
First you want me dead and now I have to stay.
- Не ври. - Я принял. Чего ты хочешь, Чтобы я умер от передозировки?
I took it, What do you want me to do, OD on it?
Ты хочешь, чтобы твой брат умер?
You want your brother to die?
Я не хочу, чтобы ты умер. Только не такой человек, как ты.
But I don't want you to.
Я хочу, чтобы ты видела, что я умер как храбрый солдат.
My only desire Posvedoèite that as I died as a brave soldier.
Ты хотел, чтобы я умер?
You wanted me to die!
- Так, дави, дави... я хочу, чтобы ты выгнал эту старуху, прежде, чем я умер!
- Then press, press! I want that old biddy out Before I die!
Ты хочешь, чтобы я написала, что Оливер умер и график репетиций меняется?
You want me to write that oliver's dead And we're rescheduling rehearsals?
Ты хотел чтобы я умер, а, сука?
" You wanted me dead, huh, bitch?
Но из-за этого преобразования ты едва не умер. Я использовала камень, чтобы присоединить твою душу к телу другого человека.
But, the reaction from that transmutation left you nearly dead, so using the Philosopher's Stone, I bonded your soul to the body of another person.
чтобы ты умерла 36
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты был здесь 82
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты был здесь 82