Это вам поможет traduction Anglais
465 traduction parallèle
- Я хочу, чтоб вы знали, что это вам поможет.
- I want you to know it's going to cure you.
Я родился в городе Нью-Йорке, это вам поможет?
I was born in New York City, if that'll help you any.
Подождите, может, это вам поможет.
This might help you.
- Надеюсь, это вам поможет мадам
- Perhaps this will help, madam.
Это вам поможет.
It's good for you.
Это вам поможет, пока ваша жена не вернется домой, а потом и ей тоже.
THIS SHOULD TIDE YOU BOTH OVER UNTIL YOU GET YOUR WIFE HOME, AND THEN YOU CAN SEE THEM AGAIN.
Это вам поможет.
This'll clear away the cobwebs.
О, хорошо, но я не думаю, что это вам поможет.
All right, but I fail to see what good it will do.
"В том выпуске было напиасно :" Исчез без следа ". Надеюсь, это вам поможет ". Кристоф Симон.
In my issue it is written "Vanished without a trace", i hope it'll help you... Christoph Simon
Это не поможет Вам.
That'll get you nowhere.
- Это вам не поможет.
- It won't do you any good.
Это не поможет вам погубить меня.
It won't help you to ruin me.
Вам это не поможет попасть ни на остров, ни на Килоран.
That won't carry you far on this island or on Kiloran.
Не думаю, что это поможет вам, инспектор.
I don't think the reason could help you, inspector.
Это поможет Вам заснуть.
They'll help you to sleep.
Сегодня мы представили вам драму основанную на одном из самых ярких рассказов Аделы Роджерс Сент Джонс С надеждой, что когда-нибудь, где-нибудь это кому-нибудь поможет
Tonight we have brought you a drama... based on one of Adela Rogers St. John's most powerful stories... with the hope that somewhere, somehow, it will help someone.
Это поможет вам успокоиться.
Here. It will calm you down.
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Я верю, однако вам это не сильно поможет.
I do believe you, but that won't help you much.
Вам это не особо поможет, если вы не будете разумны.
That won't help you much, if you aren't reasonable.
Если вам это поможет, то я например ношу номер 90.
It might help you to know that I wear a size 90.
Пейте, это поможет Вам забыться.
Drink it until you'll feel like you don't know anything.
Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again...
Я также думала, будет чудесно, если это как-то вам поможет.
Somehow I thought it would be nice if it was of some use to you.
Что бы вы ни думали, это вам не поможет, но я восхищаюсь, как вы оба продолжаете блефовать.
Whatever else is thought about you one cannot help but admire the way you both continue with your absurd bluff.
Вам это не поможет.
You won't shield this again.
Поможет ли вам, если я пообещаю, что это будет полностью конфиденциально?
Would it help if I told you that I'll treat this as totally confidential?
Вам это не поможет, Кирк.
That isn't gonna do you any good, Kirk.
Это вам не поможет.
It will do you no good.
- Это поможет вам почувствовать себя лучше...
Make you feel better. No, not just now...
- Правда, вам это не поможет
But he is of no use to you.
Там вам будет теплее, и это поможет нам управлять самолетом во время посадки.
'It'll be warmer for you this way,'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
Я только думал, что это поможет вам расслабиться за рулём.
I just thought it might relax you while you drive.
- Это не поможет вам, Файлер!
- That won't help you, Filer.
Возможно, но это мало чем вам поможет. Есть люди, которые способны на такое.
But there's things that get done that you can't do yourself.
Думаю, владелец этой телевизионной фабрики Эрнерио Штайнер вам поможет.
Ah, yes, Irnerio Steiner. I think I know away,.. .. to convince him.
В моем возрасте вы имеете тенденцию забывать. и вы страшно поспорили. если это поможет вам вспомнить.
At my age, you tend to forget. Five days ago outside the Pig'n Whistle, and you had one hell of an argument. I got the pictures in my office if that'll help you remember.
Это не поможет вам.
It won't help you.
Это не поможет вам, Симан-Тов.
It won't help you, Simantov.
- Г-н Саревский, это Вам не поможет.
- Mr. Servesky, it won't do you any good.
Это не принесет вам ничего хорошего.. Это не поможет...
It won't do you no good!
Андор, если вы убьете меня, это вам не поможет.
Andor, killing me isn't going to help you.
Но это вам не поможет, они уже закрылись.
Won't do you no good, though - they're closed.
Это поможет вам очистить ум.
Just take a dip in the river tomorrow morning, you'll see that your brain has been cleared.
Мы все надеемся, что это поможет вам в вашем путешествии...
We all hope it will help thee on thy journey...
Давайте я просто скажу, что уничтожу Париж, если это поможет вам принять решение.
Let us just say that I shall destroy Paris, if that'll help you make up your mind.
Нет, самоуничижение... вряд ли поможет вам научиться пользоваться этой властью ... хорошо.
No, it is humility... that will help you to use it... well.
Ну, если это поможет вам...
But, if this will help you...
По-своему оно хорошо, но вам это не поможет.
It shouldn't be but it is.
Прислушайтесь к моему совету, это поможет вам. До свидания.
But you know what you're doing.
Даже если скажу, кто я, это не поможет ни мне, ни вам, хотя мы все братья.
Who I am won't help me nor you, neither, even though we are all brothers.
это вам 577
это вам спасибо 63
это вам решать 34
поможет 175
поможете 56
поможете мне 46
поможет ли это 30
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это вам спасибо 63
это вам решать 34
поможет 175
поможете 56
поможете мне 46
поможет ли это 30
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это всё из 505
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это всё я виновата 20
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это всё из 505
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это всё я виновата 20