Это не я сделал traduction Anglais
2,051 traduction parallèle
Я не думаю, что он это сделал.
I don't think he did it.
Я не думаю, что он сделал это.
I don't think he did it.
Я вроде видел телевизор, но не помню где... Как ты это сделал? Я не вижу телевизора, а ты?
I don't even see a television, do y'all?
Послушай, я не думаю, что он это сделал.
Look, I don't think he did it.
Просто тебе и твоим друзьям не понравилось то, как я это сделал.
You and your friends just didn't like the way I did it.
Я знаю, ты не хочешь слышать это, но если твой отец жив, у него было 16 лет, чтобы найти тебя но он не сделал этого.
I know you don't want to hear this, but if your father's alive, he's had 16 years to look for you and he hasn't.
Просто я... Жаль, что я сделал это не вовремя.
Just I--I wish I would have made it in time.
У нас тут был маленький секрет, и теперь этот секрет находится там, где его не должно быть, и я только хочу найти того, кто это сделал.
You see, we all had a little secret in here and now that secret is out there, and I just want to find out which one of you is responsible.
Я не знаю, зачем я это сделал.
I don't know why I did it.
Почему бы ему не встать, как это сделал я?
Why may not he rise as well as I?
Это ещё не значит, что я это сделал.
Doesn't mean I did it.
Ладно, хорошо. Даже если жидокабра существует, он ведь не знает, что это именно я сделал это видео, да?
Okay, okay, even if there was a Jewpacabra, it wouldn't know I was the one who got video of it, huh?
Я знаю, что это захватывающая работа. это поместит мою карьеру годы впереди спецификации, но если бы я взял ( а ) это, я бы никогда не был ( а ) до конца уверен ( а ), почему я это сделал.
I know it is a spectacular job that will put my career years ahead of schedule, but if I took it, I'd never be completely sure why I took it.
Если бы я этого не сделал, куда бы это меня привело?
If I didn't do it, where would that have put me?
Я бы сделал это, если бы не появился Спартак.
It would have been happened had Spartacus not appeared.
Я не думаю, что Итан сделал это.
I don't think Ethan did it, either.
Я знаю, так сказать, это меньшее, что я должен был сделать, но я... этого не сделал, а теперь этот парень узнал меня... и сказал, что все расскажет.
And, you know, I should've called it in. I know, I mean, that's the least I should've done, but I-I... I didn't, and now this guy recognizes me... and he says he's gonna tell.
Я не знаю, как он это сделал, Гас.
I don't know how he did it, Gus.
И пусть тот, кто сделал это с Майлзом, молится, чтобы я не нашёл его первым.
And whoever did that to Miles better pray I don't find them first.
И я хочу узнать, кто это сделал, не меньше вас.
And I want to get whoever did this just as much as you.
Ладно, вы все в чёрном списке, пока я не узнаю, кто это сделал.
Right, well - you're barred, all of you, till I find out who done it.
Послушайте, я знаю, что он это сделал, и пока он не появится лично, не извинится и не скажет при свидетелях, что клуб Ливерпуль лучше, чем Вест Хэм, вы остаётесь в списке.
Listen, I know he did it and until he comes here in person, apologises and says in front of witnesses that liverpool FC are better than west ham, then you're staying barred.
Я знал, что он сделал это, но я всё ещё не могу в это поверить.
I knew he did it, but I still can't believe it, you know?
Но, и это важно, прошу не наказывайте этих влюбленных за то, что я очень... очень вероятно сделал...
But, and this is very important, please don't punish these lovebirds for something that I very... very possibly did do myself...
Я не отрицаю, что сделал это, но не помню как.
I'm not denying what I did, but I don't remember doing it.
Сэм не убивал нашего вожака, это сделал я.
Sam didn't kill our Packmaster, I did.
Я это упомянул только потому, что девушка, с которой я переспал, в последнее время меня игнорит, и я вот думаю, может, я сделал что-то не так?
Only reason I mention it is, the lady who I had it with has been sort of blowing me off lately and I got to thinking, maybe I did something wrong?
Они по-прежнему не позволяют мне увидеть мою маленькую девочку или Чарли, А это значит, они все еще думают, что я сделал это.
They still won't let me see my little girl or Charlie, which means they still think that I did it.
Меня попросили посмотреть на доказательства, и я это сделал, и я не согласился с интерпретацией доктора Карамидис и рассказал все это на суде.
I was asked to look at the evidence, and I did, and I disagreed with Dr Karamides'interpretation so I took to the stand and I said as much.
Картель Лобо... не убивал Пайни, это сделал я.
Lobo cartel... did not kill Piney, I did.
Дженна, я... я сделал это, потому что ты мне не безразлична.
Jenna, I-I did those things because I cared about you.
И Трейси, не хотел бы я, чтобы люди узнали, что твоя "благотворительность" - это просто прикрытие и что ты ничего не сделал, чтобы защитить эту страну от нападения Годзиллы.
And Tracy, I'd hate for people to realize that your "charity" is just a front that has done nothing to make this country safer from Godzilla attacks.
Знаешь, Касл, не то, чтобы я одобряла то, что сделал Даррен, но я это понимаю.
You know, Castle, I'm not saying tt I condone what Darren did, but I do understand it.
Элвин, я не знаю, кто это сделал, но, между нами, я пытался это остановить.
Alvin, I don't know who it is, but, between us, I tried to stop it.
Я ничего вам не сделал, что все это значит?
I've done nothing to you, what is all this about?
Я имею в виду его, за то что, он это сделал, а не того, кто назвал тебя сукой.
I mean him, for doing that, not the guy who called you a bitch.
Я не знаю как, но знаю, что ты сделал это.
I don't know how, but you did it.
Не знаю, как ты сделал это... как ты догадался о моих планах, но я убью тебя за это, Моррис.
I don't know how you did it - - how you found out what I was up to, but I'm gonna burn you for it, Morris.
Я не могу поверить, что ты сделал это.
I can't even believe you did that.
Детка... как хирург, это моя работа отбрасывать в сторону всё, что отвлекает когда я зашёл в операционную, я этого не сделал
Honey... as a surgeon, it is my job to put aside all distractions when I walk into the operating room, and I didn't.
Я знал, что это не хорошо, но все равно это сделал.
I knew it was wrong and I did it anyway.
Зачем ты это сделал? Я ничего не делал, понятно?
I didn't do anything, all right?
- Я не говорю, что сделал это.
- I'm no saying I did.
Я не говорю, что не сделал это.
I'm not saying I didn't.
И сделал это. Я бы не стал.
I wouldn't.
Они хотели чтобы я сделал трудную, ужасную вещь, но это было не правильно.
- But then they wanted me To do this really tough, horrible thing, But it just wasn't right, so I said no.
Я боюсь, что тот кто сделал это, не остановился на достигнутом.
I'm afraid whoever did this didn't stop there.
Ты сделал это, чтоб отомстить мне за то, что я не дала тебе денег.
You did this to get back at me for not giving you the money that you wanted.
Это не я, это Бобби сделал.
I didn't set it. Bobby did.
Окей, что я сделал, так это подготовил тренировочную зону для нашего следующего трюка, но я не оставил отметки для колёс в нужном месте, которые находятся воон там.
OK, what I've done here is I've set up a practice area for the next stunt, so I don't leave tyre marks in the grass at the actual location, which is over there.
Не совсем. Я сам позвонил. И рад, что сделал это.
Uh, no, actually, I called her, and it's a good thing I did.
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это неправда 2141
это не важно 1577
это не смешно 1481
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это неправда 2141
это не важно 1577
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39