Это происходит traduction Anglais
5,160 traduction parallèle
Не верю, что это происходит.
This cannot be happening.
Пожалуйста, попроси Мистера Тайлера подготовить комнату для наших гостей, чтобы они побыли там, пока это происходит.
Please ask Mrs. Tyler to arrange a room for our guests to retire to in the interim.
А потом это происходит.
And then this happens.
Как это происходит?
How's that going?
Это происходит прямо сейчас в саду.
It's happening right now in the orchard.
Это происходит.
It's happening.
Сказали ли бы, что всё это происходит из-за вашей трусости.
Tell me this is all happening because of your cowardice.
Вот как это происходит.
That's how it goes.
Это происходит уже давно, да?
This has been going on a long time, hasn't it?
Те, кто проклят, не всегда полностью помнят то, как... это происходит.
The ones so cursed do not always fully remember it this becoming.
Я знаю, все это происходит внезапно, но я думаю, что это круто.
I know we're kind of diving into this thing, but I think it's cool.
Это происходит со всеми нами.
It's all of us.
Это происходит, во всяком случае.
It is happening, though.
А может, это происходит потому, что красоток держат за идиоток?
Maybe it's because Betties get treated like they're... stupid.
Это происходит.
That's happening.
Потому что это происходит.
Because this is happening.
Не могу поверить, что это происходит.
I can't believe this is happening.
Лет 10 спустя они будут утверждать "такого не было", но это происходит.
Ten years from now, they'll claim it never happened, but it is happening.
Это происходит.
This is happening.
Это происходит на самом деле?
Is that a real thing?
- О да, это происходит.
- Oh, it's happening.
- Да что это происходит?
What the...? What's going on?
Не могу поверить, что все это происходит.
I can't believe all this is happening.
Почему это происходит сейчас?
Why is this happening now?
Мы создали вместе это приложение и этот съезд происходит только раз в году, так что мы подумали, что это правда очень важно, сделать это и попасть сюда.
We created this app together and this conference only happens once a year, so we thought it was really important to commit, and get it here, and get it out.
Единственная хорошая сторона сердечного приступа, это то, что все происходит быстро.
The only good thing about a heart attack is it's quick.
Да, это тоже, что и происходит с твоим приложением.
Yeah, like with what happened to your app. Yeah.
Я думаю это уже происходит.
I think it's already happening.
Это уже происходит.
That's what's already happening.
Ну, иногда, то, что происходит... Когда случаются необъяснимые вещи, люди думают, это "магия", вы знаете, о чем я, а на самом деле это...
Well, sometimes what happens is, is, uh, when unexplainable events occur, people, they think it's "magic,"
Это происходит всё чаще.
It's happening more often.
Прямо сейчас я нахожусь в подготовительной фазе, но это всё... происходит или произойдет.
Right now I'm in a more pre-writing phase, but it's all... happening or will happen.
И я должна сейчас разрываться на части, но это не происходит. Знаешь почему?
Do you know why?
Это снова происходит, Фиби!
This can't happen again. Phoebe!
И я подумал, что это происходит с нами, когда мы умираем.
When we die?
Это определённо происходит.
It's totally happening.
Но это то, что происходит, когда твое тело меняется.
That's what happens when you're in transition.
Мы все ищем знаки, в надежде, что в жизни все происходит не просто так, а потому что на все это есть причина, понимаешь?
We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know?
Что-то происходит, пап, и, по-моему, это как-то связано с Сарой Патрэлл.
Something's going on, Dad, and I think it's got somethin to do with Sara Patrell.
Хоть кто-то из вас, белых, замечает, что происходит с этой группой?
Are any of you white people noticing what's happening to this group?
Это то, что сейчас происходит с Пенни.
So, kind of like what's happening with Penny right now.
Почему всё это вообще происходит?
Why is it happening at all?
Это был крик о помощи от моей пизды, что дома происходит что-то не так.
That was a cry for help from my coochie, saying things ain't right at home.
Так это и происходит.
That's how it works.
Это определенно происходит.
This is definitely happening.
Это не происходит.
This is not happening.
- Это не происходит.
- This is not happening.
Я не убеждён, что это - именно то, что происходит.
I'm not convinced that that's what's happening.
Реальный надзор за новыми северными территориями, это то, что происходит прямо тут, в этом здании.
The real oversight of the new northern territories, well, that happens right here in this building.
Всё шоу происходит внутри этой игры.
The whole show is happening inside this game.
Неужели это реально происходит.
This is really happening, guys.
это происходит снова 19
это происходит прямо сейчас 35
это происходит на самом деле 23
это происходит постоянно 30
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это происходит прямо сейчас 35
это происходит на самом деле 23
это происходит постоянно 30
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто потрясающе 91
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337