Я готов рискнуть traduction Anglais
83 traduction parallèle
Я готов рискнуть.
I'll take a chance.
Что ж, я готов рискнуть.
Well, I'm willing to take a chance.
Ещё никто не уходил на запад дальше деревни Калуана, но ради денег я готов рискнуть.
Nobody's been in the region beyond the Kaluanas before but I'm willing to try for cold, hard cash.
- тоже не пара. - Я готов рискнуть.
I'll take my chances.
Ну, я готов рискнуть.
Yes, well I'm prepared to take the risk.
- Я готов рискнуть.
- I'm quite prepared to take that risk.
Я готов рискнуть.
It's a risk I'll have to take.
Я готов рискнуть.
That's a risk I'll have to take.
Я готов рискнуть.
I'm game.
Я готов рискнуть.
It's a risk I'm willing to take.
Я готов рискнуть.
I'll take those odds.
- Я готов рискнуть.
- I will take that risk.
Конечно, есть риск, что кто-нибудь заметит и засечет нас,.. но я готов рискнуть.
Now, there is a risk of someone cottoning on, getting a pinch, but I'm prepared to take that risk.
- Я готов рискнуть.
- I am willing to take that risk.
Но я готов рискнуть.
But I'm willing to take the chance.
Я готов рискнуть.
I'll take my chances, sir.
Я готов рискнуть.
Let's try.
Возможно, я просто обманываю себя, но я готов рискнуть.
It's possible i'm just fooling myself, But i'm willing to take the risk.
Я готов рискнуть.
I'm willing to take the risk.
- Что ж, Джек, я готов рискнуть.
Well, Jack, that's a risk I'm willing to take.
- Мистер Рисли, ради нашей веры... и будущего этой страны... я готов рискнуть многим.
Mr. Risley, for the sake of our faith, and the future of our country I am prepared to risk a great deal.
Я готов рискнуть, если ты готова.
I'm willing to take my chances if you are.
Я готов рискнуть. И я весь день фантазировал об этом визите, Генри.
That's a risk I'm willing to take, and I've been fantasizing about this meeting all day, Henry.
Я готов рискнуть.
I'd be willing to take that chance.
Я готов рискнуть.
I'll take my chances.
Я готов рискнуть.
A risk I'm willing to take.
Я готов рискнуть.
That's a chance I'm willing to take.
Я готов рискнуть.
I'm a brave soul.
Да что ты, я готов рискнуть.
Oh, oh, I am willing to take that risk.
Я готов рискнуть.
Well, I'm willing to take the risk.
Хотя, если ты хочешь съездить в Европу, ты мне так нравишься, что я готов рискнуть.
Although, if you'd like to visit Europe, I like you so much, I'd be willing to risk it.
Что ж, звучит очень непросто, но конечно же, я согласен и я готов рискнуть жизнью за то, чтобы этот человек был вынужден выполнять мои указания.
oh, well, it sounds really tough, but of course i accept, and i will be willing to put my life at risk for this man to have to follow all of my orders.
Если это единственный способ остановить чертово проклятие, которое нас вот-вот уничтожит, то я готов рискнуть.
If it's the only way to prevent this bloody curse from obliterating us all, then it's a risk I'm willing to take.
Я готов рискнуть.
I'll take that chance.
Ради нее, я готов рискнуть.
For her, I am willing to take that chance.
Я готов рискнуть.
That's a risk I'm willing to take.
Я люблю парня, который всегда готов рискнуть.
I love a guy who's willing to take a chance.
- Да, и я этого заслуживаю. Но я был готов рискнуть ради любви.
- And I deserve to, but it was a risk worth taking because of love.
Может, я и не знаю, зачем она здесь, но готов рискнуть, Хью,
And I may or may not know why she thinks she's here but I'm willing to take the risk because, Hugh
Я готов рискнуть.
It will!
Я готов рискнуть, если вы готовы.
- I risk it if you will.
Я готов рискнуть.
- I'll take it.
Ну... я готова рискнуть... если ты готов.
Well... I'm willing to risk it... if you are.
И я готов опять рискнуть
And I'm ready to take a chance again
Я готов рискнуть, если ты готова
I'll risk it if you will.
Я готов отдать всё своё состояние, даже готов рискнуть жизнью.
I will have no regret for my life. I don't mind losing all my wealth,
Если бы я тебя хорошо не знала, то могла бы подумать, что ты готов рискнуть кораблем и миссией ради одного человека.
Well, still, if I didn't know any better, it almost looks like you're willing to put the ship and the mission at risk for the sake of one individual.
- Я готов рискнуть.
I can accept that risk.
Но если ты не оставишь мне другого выбора, я готов убить тебя и рискнуть.
If you leave me no other option, I am prepared to kill you and take my chances.
Простите, Капитан Вивер, но я не готов рискнуть даже вашим жалким отрядом.
Sorry, Captain Weaver, but I'm not willing to risk even your sorry unit.
Хочу чтобы ты знал, я очень ценю... чем ты готов был рискнуть ради меня.
I need you to know... that I appreciate so much... what you were willing to risk for me.