English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я женат

Я женат traduction Anglais

1,471 traduction parallèle
Я женат.
I'm married.
Моника, я женат.
Monica, I'm married.
Вы очень милы, леди. Но я женат!
Lady, you're nice, but I'm married.
Я женат. Я женатый мужчина.
I'm married.I'm a married man.
Я женат.
I'm married now.
Нет, я женат. И я еду, чтобы забрать оттуда свою жену с собой.
No, I'm married... and I'll go get my wife out and take her with me.
И не будь я женат, я бы прямо сейчас набросился на вас, и отделал по собачьи.
And if it wasn't for my wife, I'd be bending you over the desk doing you doggy-style right now.
Я женат, у меня двое детей, жена меня ненавидит...
I'M MARRIED, I GOT 2 KIDS, AND MY WIFE HATES ME,
Короче сейчас я женат, и секс абсолютно другой.
SO NOW I'M MARRIED, AND, UH, THE SEX IS VERY DIFFERENT WHEN YOU'RE MARRIED
Мужик, я, я женат.
Man, me, I'm married.
И вообще-то я женат.
Personally, I have a wife.
Эй, я еще женат на твоей сестре?
Hey, am I still married to your sister?
Фактически, Моя жизнь была бы намного легче Если я был бы женат на одном из вас парни...
In fact, my life would be a whole lot easier if I was married to one of you guys...
Я понимаю, что я ещё женат, и у меня есть жена, и я ей чем-то
I know I... I'm still married, and I have a wife, and I owe her... something.
Она спросила, женат ли я, но я вновь нечего не сказал.
She asked me if I was married, I still didn't say anything.
Нет, я не женат.
Nope, I'm not married.
Сэм, я должна спросить, ты.. ... Ты женат или нет?
I have to ask, Sam, are you, uh... are you married or something?
Я и правда думаю, что ты женат.
I really think you're married.
Я был дважды женат и еще недавно сидел на кокаине, ни одна женщина не назовет меня мужчиной своей мечты или отцом. Но тем не менее, мне кажется, что я тебя люблю.
I've been married twice before, and I'm a recovering cocaine addict and I know that's no woman's dream of a man or of a father ; nonetheless, I believe I'm falling in love with you.
Ричард ты думаешь об этом, когда ты женат и хотел бы думать что я всё ещё в игре
Well, you think about it. I mean, when you're married, you'd like to think you still have game.
Скажи ему, если он думает уйти прямо сейчас, и однажды он может пострадать или оказаться раненым, и нуждаться в операции, и он может не получить хирурга, который женат на своих клятвах, как я.
You tell him if he's thinking about leaving right now, That he might find himself hurt and wounded and needing an operation, And he may not get a surgeon who is as married to her vows as I am.
О, я уже женат
Oh, I'm already married.
я никогда не был женат, | поэтому я не буду судить, но думаю джордж | понимает вас.
I've never been married myself, so I'm not one to judge, but george here knows all about what it takes.
Потому, что мы не были пьяны, и я не женат. И...
Because, well, we weren't drunk, and well, I'm not married.and...
Поэтому видимо, я все еще не женат.
Must be why I'm still single.
Я не женат.
Not married.
Но я уже женат, и какая мне от этого прибыль?
But i'm already married, what's my gain in this.
Я никогда не был влюблен, хотя был женат дважды.
I've never been in love, but I've been married twice.
Да, я... уже женат.
Yeah, well, um... extremely married.
Я был женат.
I've been married.
Я никогда не был женат.
Uh, never been married.
Тогда он был еще женат на Иде, Самуил... я ничего не думала, но он мне нравился.
Back then he was still married to Ida, Samuel... I didn't think anything but I liked him.
С её матерью я познакомился, когда был женат на Пэтти.
I met her mother just after I was married
Нет, либо я, либо мой коллега, но он женат.
No, it's either me or this other researcher, and he's married.
Я никогда не был женат.
I've never been married before.
- Норбит, я не знала, что ты женат.
- Norbit, I didn't know you were married.
Как ты можешь, ведь ты был женат, А я - одна... и ждала...
How did I do that? You were married, and I was alone,
А я даже не знаю, женат ли ты.
I don't even know if you're married.
Да, может, если бы у меня были цветы, я бы до сих пор был женат.
Very nice. Lovely.
Что, как такой большой подарок, как я, до сих пор не женат?
What's the great gift, as I am still not married?
Но он был женат, и я знала, если он узнает, то заставит меня... избавиться от тебя раз и навсегда.
But he was married, and I knew, if he found out, he would have forced me... to get rid of you once and for all.
Я зарабатываю 300 штук в год на Уолл-Стрит. Был женат дважды. Детей нет.
I earn $ 300,000 per year Wall Street... twice married, no children... a house in the countryside, a flat of the firm in the city
- Я по крайней мере был год женат на этой.
- The least I was married one year with that.
- Я не женат.
- I'm not.
- Я критикую себя за то, что женат на другой женщине.
I critique myself for being married to the kind a woman.
Я был женат.
I was married.
Но он женат, а я пьяна.
But he's married, and I'm drunk.
Я, я не женат.
Oh, I'm, uh, I'm not married.
Я не знаю, сначала он был женат... понимаешь?
I don't know, first he was married... you know?
я думаю... что ничего нет, я просто предпологаю но мы влюблены бывает, любишь человека, и думаешь, что счастлив, думаешь, что факт того, что он женат ничего не значит.
I-I mean, it is. It's, uh... It's just not an affair.
А я женат уже 30 лет.
I have been married for 30 years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]