Я надеюсь на это traduction Anglais
810 traduction parallèle
- Я надеюсь на это.
- I hope so!
- Я надеюсь на это.
- I hope so.
По крайней мере, я надеюсь на это.
At least, I hope it does.
Отлично, я надеюсь на это, потому, что между нами говоря, м-р Райт
Yeah, well, I hope so, because just between you and me, Mr. Wright,
- Я надеюсь на это.
I hope so.
Беспокойого характера девушка, но брак исправит ее, я полагаю. По крайней мере, я надеюсь на это.
Restless sort of girl, but marriage will settle her, I suppose.
- Я надеюсь на это.
- That I hope.
- Я надеюсь на это.
- Well, I certainly hope so.
Я надеюсь на это, ради вас обоих.
I certainly hope so, for both of you.
Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child.
- Ну, я надеюсь на это.
- Well, I hope to.
И я надеюсь на это, г-жа Стивенс.
I hope so, Mrs. Stephens.
Я надеюсь на это, Ваше Высочество.
I hope he does, Your Highness.
С Божьей помощью, я надеюсь на это!
With the help of God, I hope to.
О, я надеюсь на это.
Oh, I hope they do.
- Я надеюсь на это...
- I hope so...
Ну, я надеюсь на это, Джейми, трудно сказать.
Well I hope so Jamie, it's difficult to tell.
Я надеюсь на это, так как...
Oh, I hope so because I'm...
я надеюсь на это.
Yes, uh, I hope so.
я знаю что это такое, и € молюсь всевышнему и искренне надеюсь на то, что это никогда не заставило кому-либо экспериментировать с наркотиками.
I mean I do know all that, and I hope and pray it never helped anybody to experiment with drugs.
- Я тоже на это надеюсь.
- I hope so too.
- Я на это надеюсь. Стоять, ребятки.
Evening, boys.
- Я очень на это надеюсь.
- I hope that it is.
Ну, я на это надеюсь.
Well, that's what I'm hoping.
Я надеюсь, что вы найдёте всё это вкусным, мисс Дайана.
I hope you find everything perfect, Miss Diane.
- Я на это очень надеюсь.
- l should certainly hope so.
- Я на это надеюсь.
- I wish he would.
Я надеюсь, что когда всё это закончится, вы дадите мне шанс всё исправить, где-нибудь за столиком на двоих в полутёмном кафе.
I hope, when this is all over, you'll let me try to make it up to you over a table for two in a dark café.
На это я и надеюсь.
In fact, I'm counting on that. That's why you're here.
Я тоже на это надеюсь.
I hope we will, too.
Я очень надеюсь на это.
I hope so.
Сегодня вечером, я на это надеюсь.
Tonight, I hope.
Я надеюсь, никто из вас не захочет проверить это на личном опыте.
I hope none of you ever finds out for certain.
Я на это надеюсь.
"l may even get time to write some verse, if I've not forgotten how to."
Я на это надеюсь, разделяю вашу уверенность.
I only wish I shared your confidence.
Я надеюсь, что вы простите меня, за предположение, что это дает право мне на несколько меньшее любопытство с вашей стороны.
I hope I may be forgiven if I believe that entitles me to demanding less curiosity of you.
Я очень на это надеюсь.
L'm counting on it.
- Я очень на это надеюсь.
- I hope so.
Ну, джентльмены, это был случай, который мы вспомним на старости, которая еще не скоро наступит, я надеюсь.
Gentlemen, all in all, an experience we'll remember in our old age, which won't be for some while, I hope.
Я на это надеюсь.
I hope not.
Я тоже надеюсь на это, сир.
That is my hope also, my lord.
Но я ещё надеюсь на это!
And I'm still hoping for this.
Мой дорогой Винсер, надеюсь, вы простите это несанкционированное использование вашего драгоценного оборудования, но на тот случай, если произойдет ЧП, я делаю эту запись.
My dear Winser, I hope you'll forgive this unauthorised use of your precious equipment, But in case there is an accident,
Я тоже на это надеюсь!
So do I!
- Я тоже на это надеюсь.
- I hope so, too.
"Затягивание с отчётом счётной палаты." Это ваше первое голосование. "Статья Карла Бёрнштейна и Боба Вудварда." И оно определяет грядущие годы. И я надеюсь, что спустя это время, вы сможете оглянуться назад,..
I just hope you can all look back... and say it was one of your best votes.
Я надеюсь на это.
Nor do i!
Я надеюсь, ты хоть не будешь упоминать это на исповеди?
I just hope you're not gonna insist on mentioning this in confession.
Я очень надеюсь на это.
I sure hope so.
Я очень на это надеюсь!
I bloody well hope it is...!
- Все очень просто - пока вам сопутствует удача - а я очень на это надеюсь - вы можете помочь своему брату-фермеру в беде.
- Simply this - while your luck lasts, and I truly hope it does, you can help a fellow farmer in distress.
я надеюсь 6562
я надеюсь на тебя 17
я надеюсь ты знаешь 16
надеюсь на это 217
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
я надеюсь на тебя 17
я надеюсь ты знаешь 16
надеюсь на это 217
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на это я и рассчитываю 24
на этот раз все по 18
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на это я и рассчитываю 24
на этот раз все по 18
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23