English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я научу вас

Я научу вас traduction Anglais

139 traduction parallèle
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Ну же, я научу вас одной игре.
Come on. I'll play you one more game. Come on.
Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности.
But maybe it'll teach you not to overplay a good hand.
Я научу вас как надо...
I'll teach you... Just keep pushing!
Что скажете, если я научу вас кое-каким новым танцам?
What say you I teach you some of the new steps?
Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting.
- Я научу вас, а вы - меня.
- I'll teach you, you'll teach me.
Я научу вас дисциплине.
You will learn discipline.
Я научу вас гораздо большему, чем эти картинки.
I'll teach you much more than these drawings.
Я научу вас.
I'll teach you.
Сегодня я научу вас стилю, который называется... "Драконий и тигриный кулак".
Today, I am going to teach you the Dragon Tiger Fist.
Я научу Вас всем нашим глупостям.
I'll teach you all our foolishness.
А теперь я научу вас обращаться с мечом!
And now I shall teach you to fight with the sword!
А теперь, ребята, я научу вас, как ловить диких зверей.
Okay, kids. Now I'm gonna teach ya how to trap wild animals.
Крассак, дайте шифр. А я научу Вас трюку Роше Шуара - в 6 приемов убиваете двоих.
Crassac, give me the code, and I'll teach you a trick.
Я научу вас всему, что знаю сам.
I will teach you everything I know.
Меня зовут Шарп, майор Шарп, и я научу вас солдатскому делу.
My name is Sharpe, Major Sharpe, and I'm going to teach you to be soldiers.
Я научу вас ездить.
I'll show you how to ride it.
Я научу вас драться!
I'm going to teach you how to fight!
Я научу вас свистеть.
I'll teach you how to do it.
Я научу вас.
I'll show you the steps.
Я научу вас бунтовать, собаки!
Every other word is : the rope!
Я научу вас с ней обращаться, и тогда вы скажете :
Tame it. Take it on headfirst with the skills that I will teach you at work...
Я научу вас.
I will... teach you.
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня.
We'll kick it up a notch as I show you how to fricassee A mouthwatering Neptunian slug.
Я научу вас всему тому, что знаю сам.
I'll teach you everything I know.
Я научу вас, болванов, как пользоваться интернетом до конца недели, или моё имя не С. С. Смит!
I'll get you dunces Web-wise by the end of this week or my name ain't CC Smith!
Я научу вас делать это на 467 футах.
Well, I'm gonna train you to do it in 467 feet.
Я научу вас как себя вести.
I'm just going to have to teach you how to behave.
Я научу вас пользоваться газом и заполнять водой резервуар потому что здесь нет водопровода.
I'll teach you to use the gas and fill the tank there's no running water.
- Я научу вас, если хотите.
- I'll teach y'all if you want to learn.
Сегодня я научу вас, Как защитить себя от этих извращенцев!
Today, I'll teach you how to defend yourselves against those perverts!
Я научу вас дисциплине
A bit of discipline is necessary
Я научу вас, олухов, что такое "правда"!
I'm going to reveal the reality of the situation to those who would spread these kinds of stories!
Я научу Вас, как...
Operator?
Я всему научу вас.
I'll teach you.
У Вас приказ не повиноваться офицеру? Я Вас научу следовать воинской дисциплине.
I'll teach you to obey orders
то я вас научу, как вести себя!
I'll have to teach you good manners!
Я вас научу, как обижать невинных людей.
I'll teach you to hurt innocent people like that. Good.
Ой, у вас уже губки дрожат. А хотите я вас научу полечке?
- I could show you a polka dance.
Тогда я вас научу.
Then I will teach you.
То, чему я научу вас, вы запомните до конца своих дней.
Something... something a Little more important...
Я вас научу, настоящей армейской рифме.
Move! I'm'a teach you how I rhyme military style!
Я вас научу, сукины дети, как чужое брать!
I'll teach you two some lesson.
Я научил вас свистеть и однажды научу целоваться.
I taught you whistling, cousin, and one day I'll teach you kissing.
Возможно, я вас научу, если повезёт.
Maybe I'll show you, if you're lucky.
Сейчас я вас научу, как отдавать "салют"...
The teachers will now show you.
Я научу Вас, что говорить.
Everything's out of school.
- Кажется, я его не знаю. - Я с радостью вас научу, если хотите. Поворот.
Mr. Montague!
Я вас научу дисциплине, еврейские свиньи!
I'll teach you some discipline, you dirty Jews.
- Ну, Джек, я вас научу.
- Come, I'll show you. - Now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]