Я понимаю вас traduction Anglais
1,793 traduction parallèle
Я понимаю вас.
I understand.
Я понимаю вас, миссис Дожер, но мне бы просто хотелось пообщаться с вами о предстоящем годе для Тайрелла, подумать, можем ли мы помочь ему лучше учиться в этом году.
Oh, I understand that completely, Mrs. Dozier, but I'd just love to talk to you about the year for Tyrell, see if we can get him to do a little bit better this year.
М-р Коуэн, я понимаю вас...
Mr. Cowan, I understand you...
Я вас что-то не понимаю.
I don't know what you're talking about.
Я что-то не понимаю вас, простите.
I'm not following you. I'm sorry.
Я вас не понимаю когда вы кричите.
I can't hear you when you're yelling.
- Я вас не понимаю.
- I don't know what you're talking about.
Уверяю вас, я не понимаю о чем вы говорите.
I assure you, I have no idea what you're talking about.
Я понимаю, что провоцировал вас.
I realize... That I did provoke you.
Теперь я понимаю, что хочет один из вас.
Now I feel really one of the boys.
Я вас понимаю.
Well, she's hard to forget.
Я понимаю, что у вас накопилось много вопросов
And you all have got a lot of questions, I know,
Я вас не понимаю, все ответы ходят перед носом -
I don't understand you people. That man over there -
Я вас понимаю.
I know what you mean.
Майлз, я понимаю, стебаться над всем очень легко, но я зол на вас всех.
You know, Miles, it's so easy to take the piss but'm angry with all of you
Понимаю, понимаю, значит, я вас более не буду беспокоить
- I understand. Anyway, I won't bother you any longer.
Простите. Я вас понимаю...
I understand you.
Я так понимаю, у вас большая распродажа HD-телевизоров?
I understand you're having a big sale on HDTVs.
Он тоже мой начальник, так что я вас прекрасно понимаю.
So it is also my boss. I can understand.
Я вас не понимаю.
I don't follow.
Вот что я не понимаю в вас, геях.
That's the one thing I don't get about you gays, but your people seem to love it, so.
Я понимаю, как вам сейчас тяжело, но я бы вас попросил выбирать выражения.
I know it's hard for you. But please watch what you say.
Я вас не понимаю.
I can't understand you.
- Мистер Беннет, я вас понимаю, но мы стараемся обеспечить детям безопасность.
But we're trying to keep kids safe.
- Я понимаю. Но я должен вас предупредить, получение запретительного судебного приказа против вашего мужа может привести нас к очень безобразному разводу.
But I must warn you, filing for a restraining order against your husband could set the stage for a very ugly divorce.
Я так понимаю, что у вас есть бомба, которую вам очень не терпится взорвать.
Now, I understand that you have a bombshell to drop that you are just sitting on.
Я так понимаю, вас с доктором Олдэмом что-то связывает.
I understand you have a connection to Dr. oldham.
- Я вас не понимаю.
- I don't understand you.
Хорошо, но все еще есть одна вещь, которую я не понимаю. У вас есть Прародитель, зачем создавать Брейсвела?
OK, but there's still one thing I don't get, though... if you've got the Progenitor, why build Bracewell?
Послушай, я понимаю, что у вас с Кейт есть проблемы.
Listen, I get that you and Cate have issues.
Я понимаю ваши чувства, но сейчас я бы хотел встретить невесту без вас.
I'm very well aware of your feelings, But now I'd like to meet my future bride alone.
Я понимаю, что вы мне солгали, заставили Марион лгать мне, и у вас полно причин убить человека, который вас обокрал.
You don't understand. No, I understand you lied to me, you had Marion lie to me, you had plenty of reasons to kill the man who ruined you.
Я так понимаю, у вас еще более... существенная частная коллекция?
I understand you have a more... Substantial private collection?
Послушай, не я принимаю решения, но, насколько я понимаю, у вас нет живых родственников.
Look, I wasn't part of this decision, but my understanding is you don't have any living relatives.
Я вас полностью понимаю, но, президент назначил меня, именно для решения подобного рода проблем.
I understand completely, but, but the president appointed me to make these sort of calls.
Слушай, я правда не понимаю, что там у вас за колледжские дела.
Look, I don't really deal well with all this high school stuff.
Я вас боюсь, но я понимаю, чего вы хотите, но Этот Туган.
You scare me, but I think I know what you want but... Tughan.
И я понимаю, что все мужчины испытывают головокружение и бессильны отказаться от Вас,
And I understand that all men are dizzy and powerless to refuse you,
Я понимаю, что у вас особые отношения.
I know you have a special relationship.
Я понимаю, что это значит для вас, но даже моё благословение не отменит тот факт, что ваши дети незаконнорожденные.
I can understand what this means to you, but a blessing from me isn't gonna take away the fact that your children remain illegitimate.
И по поводу секса - я вас понимаю.
And when it comes to sex, I get that.
Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того?
I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something?
"Элис, я понимаю, что это для вас всего лишь развлечение, но вы должны остановиться".
See what she says. Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop.
Я понимаю, как это больно для вас - возвращаться к этим воспоминаниям, когда рана еще так свежа...
It feels unseemly to keep probing this, such a raw wound, so soon.
Миссис Портер, я понимаю, что вы пытаетесь защитить Оуэна, но теперь у вас это уже не получится.
Mrs. Porter, I understand you're only trying to protect Owen, But you can't anymore.
Я так понимаю, у вас с невесткой отношения натянутые.
Things are obviously strained Between you and your daughter-in-law.
У меня тоже есть дети, я вас понимаю.
Hey, I have kids, too, I understand.
Я так понимаю, мы отвлекли вас от занятий со студентами.
We got you out of the lecture room, I see.
Миссис Флоррик, я вас понимаю, но думаю, мистеру Каннингу нужно приучить присяжных с его...
Mrs. Florrick, I understand your point, but I think Mr. Canning needs to inoculate the jury to his...
Когда я ставлю себя на ваше место, я вас понимаю.
If I put myself there, and right where you are, I get it. You know I do.
Я не понимаю, почему у вас в больнице нет ни одной палаты...
I don't understand why there's not a single room in this hospital...
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю о чем ты 26
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю ваше разочарование 19
я понимаю больше 17
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю о чем ты 26
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю ваше разочарование 19
я понимаю больше 17
понимаю вас 27
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас что 154
вас там не было 38
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
вас к телефону 131
вас всех 24
вас что 154
вас там не было 38
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75